Transcripción de diferentes procesos de revocantes de brujería de Ziga/Baztan.
Los
documentos aparecen en el portal de PARES.Archivos españoles de
internet.
Modo de acceso: Escribir
Busqueda avanzada.Pares.Archivos españoles
En el apartado búsqueda/research escribir :Procesos de fe de brujas.
Aparece una imagen reducida de algo escrito que no se aprecia . Clicar encima de ella. Aparece encima de la imagen : Nº___ Ir.
Introducir el número de la imagen deseada y clicar.
p.ex imagen 621 , número de la imagen original.
Se adapta la grafía a la actual en castellano, p.ex. abisto = ha visto, lo mismo en vasco, p.ex. Aquervera. = Aker behera.
Los nombres propios se transcriben tal como aparecen en el texto, en todas sus variantes, p. ex. Baraçeondoa, Varaçaondoa, Baratçaondoa... con mayúscula inicial y sin tilde, p.ex. maria = Maria.
Las palabras en color verde o interrogaciones, indican que no se ha sabido descifrar lo que allí aparece.
Las palabras en rojo, palabras en vasco o con aire vasco, motes y en especial aquerlarre = akerlarre , palabra que se alterna repetídamente con la variante castellana “aquelarre”.
Se mantienen las palabras en su forma original, "sic", p. ex. SanCta, conoScido, cIrimonia, agora..
Se ha procurado desarrollar todas las abreviaturas,
p. ex. dcho = dicho, comiss = comisario. Mª=Maria
Se han desarrollado las contracciones de “de”. p.ex. desta = de ésta, dellos = de ellos, del. = de él.
Se recuerda que en MariPEREZ , PedroSANZ o MariMARTIN, dichos Perez, Sanz o Martin son nombres, no apellidos.
Vocabulario peculiar:
confitente = confeso, que admite ser bruj@
fuesa = fosa, sepultura
monja/beata = serora, sacristana
Justicia = alcalde del pueblo, no de Baztan
Jurados = kargodunes, “ayudantes” del alcalde
retratar = retraCtar
familiar = que trabaja para la Inquisición
Se debe tener en cuenta para entender lo que estaba ocurriendo que TODO lo que dicen los autoinculpad@s en la primera parte es FALSO y solo es VERDAD LA REVOCACION, dicho sin sorna, el único que cree en las brujas es el Inquisidor acusador, teniendo a su vez en cuenta que siendo todos los acusados aparentemente monolingües vascongados ya que siempre que el Inquisidor es castellano hay un intérprete vascongado , todos los procesos son TRADUCCIONES de lo que originalmente pudieron decir l@s encausad@s, excepto los nombres propios y las pocas palabras que escriben en vasco.
imagen 1388
Ciga. nº59. Bruja = Gracia
Mariperez de Larralde, revocada de edad de 16 años
Revocante Curator y Letrado
el Licencidado D. Miguel de Arramendia
imagen 1389
Maria Perez de Larralde
En la villa de Eliçondo a seis días del mes de Febrero del año de mil
y seiscientos y once en presencia de mí, Martin de Eliçondo escribano
real después que juré en forma en manos del padre Fray Leon de Aranibar
abad del monasterio de San Salbador de Urdax y comisario
del Santo Oficio de la Inquisición que guardaré secreto, pareció ante el dicho
comisario sin ser llamada Mari Perez de Larralde ( aquí debe faltar una linea en la que se indica el nombre del padre) y Cathelina de
Escarz su mujer, vecinos del lugar de Ciga de edad que dijo ser de
diez y ocho años poco más o menos , la cual después que juró en forma
debida de derecho que dirá verdad y guardará secreto.
Dijo que puede haber cinco o seis años de tiempo que ésta es bruja y ha
continuado a los akerlarres y juntas de brujas en el susodicho
tiempo a un pradillo que está detrás de la iglesia parroquial del
lugar de Arrayoz y que no se acuerda quién la embrujó ni como
fué el principio y que en los dichos akerlarres ha visto al Cabrón
asentado en una silla con mucha grandeza y mucha gente que
le obedece y adora y hace oraciones como a Dios y le tienen
por Dios y esperan que los llevará a la gloria y ésta ha hecho
lo propio teniendo por Dios poderoso al dicho Cabrón y espe-
-rando en él su salvación y ha renegado de Dios Nuestro Señor y de su
bendita Madre y de los sanctos y de los padrinos y del baptismo, pero
que ahora conoce que el dicho Cabrón que es Demonio enemigo nuestro
y que no hay otro Dios que el que adoran los cristianos.
Dijo más, que ésta ha visto al dicho Cabrón tener acceso carnal
muchas veces con las mozas que andan en los akerlarres y
que también le ha tenido con ésta.
imagen 1390
Dijo más , que las personas que ha visto y conocido en los dichos aker-
larres son las siguientes:
de la casa de Legarrea, la dueña vieja llamada Joana
de Serorearena Maria de Echenique, llamada la Serora
de Echenique, el dueño llamado Martin, natural de Oronoz
más Graciana , la sobrina de la susodicha serora, mujer de
Pedro el cantero, con una hija moza por casar
de Yturria el hijo de Mari Yturri llamado Miguel, todos de Ciga
En el margen No siempre
Y que del lugar de Arrayoz ha conocido a la vieja de Graciarena
y su hija llamada Marimartin
de Unidearena, la dueña vieja llamada Cathelin
más una moza llamada Buruçuri/Buruzuri, hija de un herrero
y otros muchos que ésta no ha conocido porque andan cubiertos
y disfrazados y que a todos los susodichos ha visto adorar y reve-
-renciar al Demonio y esperar que les dará la gloria y que
no lo dice por odio sino por descargo de su conciencia .Leídole
su dicho, se ratificó en él y no firmó por no saber escribir y fir-
-mó el dicho comisario Fray Leon de Aranibar, ante mí Martin de
Eliçondo , escribano.
En el lugar de Eliçondo , viernes a veinte y cinco días del mes de
Febrero del año de mil y seiscientos y once en presencia de mí, Miguel
de Narbarte, escribano real y notario del Santo Oficio de la Inquisición
pareció presente personalmente Maria Perez de Larralde moza ca-
-sadera residente en la parroquial del lugar de Ciga y natural
de ella y después que se presentó ante el señor padre Fray Leon de Arani-
-bar abad del monasterio de San Salbador de Urdax y comisario
imagen 1391
del Santo Oficio de la Inquisición y después que prestó juramento
de confesar y decir verdad y guardar secreto dijo ser de
edad de diez y seis o diez y siete años poco más o menos y dijo
y confesó lo siguiente:
Dijo que puede haber veinte días de tiempo poco más o menos
que ésta, venida del lugar de Eliçondo , hizo su confesión espon-
-tánea donde dijo la verdad de lo que al tiempo sabía y tenía
a memoria que queda aquella asentada en otro cuaderno y
no apartándose de aquella de lo que después acá se le ha reducido
a la memoria de los cómplices
Dijo que como a los demás que tiene declarados en su primera confesión
y deposición ha visto en los akerlarres = de la casa de Miguele-
-na del lugar de Çuraurre de la parroquia de Ciga la dueña
más vieja de la dicha casa llamada Maria Martin y a su hija
moza casadera llama Maria
de la casa de Yndaverria, la hija mayor moza casadera, llamada
Maria
de la casa de Yrigoyen, la hija casadera moza por casar llama-
-da Cathelina
de la casa de Aldecoa la segunda hija llamada Joana moza
En e en el margen No es cómplice
casadera y que esto no dice por odio ni por otro respecto sino en
descargo de su conciencia y lo ratificó y no firmó por no saber
y firmó el dicho señor abad comisario Fray Leon de Aranibar an-
-te mí, Miguel de Narvart, notario.
Sacado y concordado de su original
por mí, Luis de Rojas
imagen 1393
Revocación
En la villa de Santestevan de Lerin del Reyno de Navarra a diez días
del mes de Junio de mil y seiscientos y once años ante el licenciado don
Miguel de Arramendia clérigo presbítero beneficiado del lugar de
Alsasua e intérprete de este Santo Oficio que había jurado el secreto
en virtud de la comisión y orden especial que para este efecto tiene
del señor Inquisidor licenciado Alonso Salazar Frias que asiste en
visita y en presencia de mí, Thomas de Çoçaya escribano real que también
tengo jurado el secreto y paresció de su voluntad sin ser llamada y juró
en forma de decir verdad y guardar secreto de todo lo que hobiese
cometido y visto cometer contra Dios Nuestro Señor y contra su santa
Fe Católica, sin encubrir de sí ni de otra persona cosa alguna ni
levantar falso testimonio una moza que dijo llamarse
Maria Perez de Larralde, moza casadera , residenta en la parroquial
del lugar de Ciga y natural de ella , hija de Martin de Larralde y
Catelina de Escorça, vecinos del dicho lugar, de edad de diez y seis años
cumplidos y dijo que viene a este Santo Oficio a descargar su conciencia
y a decir enteramente en él la verdad de todo lo que ha hecho y visto hacer
contra Dios Nuestro Señor y su santa Fé Católica y después que es cristiana
baptizada para poder merescer que se la conceda la gracia contenida
en el Edito General publicado en favor de los brujos que confesaren
sus pecados y que ésta los tiene manifestados ante el padre Fray Leon
de Arranibar por dos veces, la primera y segunda por el mes de Febrero
último pasado la primera vez siendo escribano Martín de Eliçondo y la
segunda Miguel de Narbarti, las cuales pidió le fuesen mostradas
y habiéndoselas leído y dado a entender dijo que aquellas son
imagen 1394
sus confesiones y la verdad todo lo en ellas contenido y así se afirma
y ratifica en ellas y siendo necesario las vuelve a decir de nuevo
excepto que tiene dicho en su primera confesión habría cinco o seis
años que era bruja y que no sabía quién la embrujó y habiendo
agora recorrido su memoria dijo que había nueve o diez
meses que es bruja y que la embrujó Joanes de Soraburu, su padrino
vecino del mismo lugar y esto lo sabe por habérselo dicho el dicho Sorr-
-buru su padrino y no por haberle conoscido ni sabido que él le hubiese
embrujado, y lo que añade de presente es que después que hizo su primera
confesión yendo y volviendo dos veces al molino se le vino el Demonio
a su parescer en el aire aconsejándola no dijese verdad cosa de las que
sabía, mas antes señalase por brujas algunas que no eran y con este
inducimiento en sus dichas confesiones dijo que eran brujos Miguel de
Ojo ! Yturria, de Maria de Yturri y Joana de Aldecoa, segunda hija de la casa
de Aldecoa por las cuales dijo sin haberlas visto ni conoscido por brujos
y así con esta enmienda quiere que valgan sus primeras dos confesiones
y por lo que en ellas tiene confesado supo y entendió muy bien cuando renegó
de Dios Nuestro Señor y adoró y rescibió por señor al Demonio que era contrario
de la Fe de Jesucristo y que así se apartaba de ella y todavía lo hizo creyendo
por cierto lo que el Demonio y su mro la habían persuadido de que
en aquella seta de brujo salvaba mejor su alma que en la ley de los
cristianos y que después desengañada de ello como agora lo está cree
y tiene por cierto todo lo que tiene y enseña la Santa Madre Iglesia de
Roma y que fue enredo y engaño lo que el Demonio le enseñaba y así
desea ser reconciliada a nuestra Santa Fe que rescibió en el baptismo
y que era y precisa vivir y permanecer siempre en su fé y creencia y así
pide y suplica a su Santa la reconcilie y reduzca al gremio de la Santa
Madre Iglesia y la conceda el perdón y gracia general prometida en el
imagen 1395
dicho edito y está presta y ofresce rescibir y cumplir de buena gana
la penitencia espiritual que le fuere concedida con muy gran dolor
y sentimiento del delito y culpas cometidas contra Dios Nuestro Señor a quien
suplica muy de veras y debido corazón se las perdone y a este Santo Oficio
que la dé penitencia con misericordia y siempre que se le acordare otra
cosa de nuevo añadir a todo lo dicho ofresce decirlo y que ésta es la
verdad so cargo del juramento que tiene hecho y habiéndosele leído
éste su dicho, dijo que estaba bien escripto y por no saber escribir, lo firmaron el dicho intépreste y escribano. Va borrado y vez ???also
Don
Miguel de Arramendia Depuso amen
Thomas de Çoçaya,
escribano
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&666666666&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Ciga: Maria de Aynz, revocante de edad de 18 años
imagen 597
En el lugar de Eliçondo a veinte y un dia del mes de Febrero de
mil y seis cientos y once años, paresció sin ser llamada ante el
Padre Fray Leon de Aranibar, abad del monasterio de Ur-
-dax y comisario del Santo Oficio de la Inquisición, Maria de Aynz
hija de Joangote de Aynz, vecino de este dicho lugar y la suso-
-dicha residente en el lugar de Ciga, de edad que dijo ser de quince
años poco más o menos, la cual después que juró en forma de-
-bida de derecho que dirá verdad y guardará secreto =
Dijo que puede haber siete meses de tiempo poco más o menos que una
moza anciana del dicho lugar de Ciga llamada Mariato de
Yrigoyen dió a ésta una manzana y comió de ella y la noche
siguiente la susodicha llevó a ésta a akerlarre estando ésta
dormida donde echó de ver que ella la llevó y vió que también
la volvió a la cama y que después acá en todo el susodicho
tiempo se ha hallado ésta en los aquelarres cuatro o cinco
meses en cada semana y que la lleva una persona cubierta
la cara y disfrazada y ésta entiende que es la susodi-
cha aunque no la ha podido conocer distintamente y que en los dichos
akerlarres ha visto ésta al Cabrón asentado en la silla con
gran majestad y apariencias de mucho señorío y que le ado-
ran y hacen oración como a Dios y le tienen por Dios y le
besan en la parte posterior y ésta habiendo visto lo susodicho
y cosas tan extraordinarias y tanto número de gente parece
que todos los del mundo están allí, creyó ser verdad todo
lo que allí se dice y se reputa y que el Cabrón es Dios que
tiene poder para dar la gloria y con esto ha hecho los mismos
actos de idolatría que los otros y ha renegado de Dios misericordioso
y de su bienaventurada Madre, de los Santos y del Baptismo y de los padrinos pero
que sabe ahora que aquel akerlarre es malo y que es
imagen 598
Demonio enemigo nuestro y que no hay otro Dios que el que adoramos
los cristianos =
Dijo más, que ha visto ésta el Cabrón muchas veces como a decir
misa y alza una cosa negra y después la da a manera de comunión
y ésta la ha recibido algunas veces y que es muy desabrida y
amarga, que causa dolor de estómago y quien la recibe no tie-
-ne quietud hasta vomitarla y que alguna vez , acabado lo
del aquelarre y vuelta a casa, le ha sucedido a ésta estar
muy destemplada y con vómitos de haber recibido lo susodicho =
Y que el susodicho Cabrón suele predicar y decir que su ley es
santa y buena y no la nuestra, la cual es ley de Joanicot y que
aquella han de guardar y cumplir para salvarse =
Dijo más, que ha visto ésta al Demonio en los dichos aquelarres
tener accesos carnales con mujeres y mozas y en particular
con ésta y con la hija de Pedro de Legassa, cantero, y con la
hija de Goyenechea y con otras y que en el acto deshonesto re-
-ciben grande dolor y gritan como si las quemase con la
verga y que también hombres con mujeres tienen
accesos carnales y con ésta le ha tenido el hijo de la casa
de Yturgaraya, llamado Miguel.
Dijo más, que las personas que ésta ha visto que llevan cria-
-turas a los aquelarres son la vieja de Legarrea y la
dueña de Echeniquea y la hija de Pedro de Legassa, cantero,
Fuéle dicho que diga y declare las personas que ha visto y cono-
-cido en los dichos aquelarres =
Dijo que ha visto y conoscido las personas siguientes:
de la casa vieja de Larraldea, Mari-Perez, hija de casa
de Legarrea, la dueña vieja con una criatura nieta,
de la casa del herrero, su hija mayor llamada Graciana
con otra hermosa menor,
de Yrigoyen la hija mayor, moza por casar llamada
imágen 599
Catalina, de la casilla de Baratzeonda, Mariato de Yrigoyen
de Echeniquea, la dueña llamada Mari-Joanto con
una muchacha su hija,
de Goyeneche la hija mayor llamada María, por casar,
más la monja del dicho lugar de Ciga
de Yndabere la hija mayor llamada Maria,
moza por casar,
de la casa de Pedro de Legassa, cantero, su hija, moza por
casar,
de Aldecoa, la hija segunda llamada Joana, moza
por casar,
de Aguerrebere el dueño llamado Joanes con sus tres
criaturas,
de Yturria, el dueño llamado Petri con un hijo suyo,
que es confitente,
de Yturrigaraya, el hijo llamado Miguel,
de Gamio en Çuraurre, la dueña vieja con su hijo
Joanesco,
de Echandi, la dueña moza llamada Mari Chandi,
dijo que no es dueña de casa sino hija que está casada con
un hijo de la casa de Joanecorena del lugar de Aynz,
de Yndartea la hija mayor llamada Catalina, moza por
casar,
de Miguelena, la hija única de Sancho, moza por casar.
Todos del dicho lugar de Ciga y otros niños que se dejan
de asentar y que ha visto otras muchas personas
que ésta no ha conoscido y que a todos los susodichos
imagen 600
ha visto ésta que adoran y reverencian al Demonio y
le hacen oración como a Dios, esperando que los sal-
-vara y que no lo dice por odio sino por descargo de
su conciencia y se ratificó en lo susodicho y no firmó
por no saber escribir y firmó el dicho comisario
Fray Leon de Aranibar = Ante mí, Miguel
de Narbarte, notario.
Concuerda con el original
Por mí, Luis de Rojas
imagen 601
Revocación de Maria de Aynz
En el lugar de Elizondo a veinte y cuatro
días del mes de Julio de mil seiscientos y once años
estando en su audiencia de la mañana el señor Inquisidor
licenciado Alonso de Salazar Frias que asiste en visita
y por intérprete de la lengua vascongada el Padre
Fray Domingo de Sardo, predicador del Orden de San
Francisco, paresció de su voluntad una mujer la cual
juró en forma y prometió decir verdad de todo lo que
hobiese hecho o visto hacer contra Dios Nuestro señor
y contra su Santa Fe Católica, sin encubrir cosa
alguna ni levantar falso testimonio a nadie y dijo llamarse
Maria de Aynz, de edad de diez y ocho años,
moza soltera, hija de Joangote y de Maria de
Echayde, difuncta, vecinos del lugar de Ziga. Dijo que
viene a descargar su conciencia del cargo y escrúpulo
que tiene de haber declarado ser bruja en cierta
confesión que hizo ante el Abad de Urdax, comisario
de este Santo Oficio, que parece haber sido a veintiuno de
el mes de febrero de este presente año porque lo dijo
falsamente y contra verdad levantándose a sí
y a todos los cómplices en ella referidos falso testimo-
-nio viéndose compulsa y afligida de la Justicia
y Jurados del dicho lugar que la tenían presa
atormentándola y amenazándola que la habían de
echar en el rio atada con una soga por las espaldas
como entonces la tenían, significándola todos que
en diciendo que era bruja quedaría suelta y libre
como lo estaban otras que lo habían dicho y que
por este respecto solamente se levantó el dicho testi-
-monio falso pues la verdad es que ésta no es bruja
ni lo ha sido jamás, significándolo con lágrimas y gran
imagen 602
sentimiento y aunque la fue leída la dicha su confesión
toda de verbo ad verbum, y ella la entendió por in-
-tervención del dicho intérprete y se la hicieron
nuevas amonestaciones y advertencias para que
sólo atendiese a decir la verdad sin otro respecto
ninguno humano, volvió a decir que no le tenía ni otro
intento más que descargar su conciencia y remediar
su alma porque todo cuanto contiene la dicha su con-
-fesión fué falso, y como tal lo revoca, rectrata y da
por ninguno declarando ser la verdad lo que ahora dice
y depone solamente y que esta revocación solamente
sea válida y de la culpa y ofensa de Nuestro Señor
que cometió con la dicha confesión falsa, pide y suplica
a su Divina Majestad se lo perdone y a este Santo Oficio que
use con ella de misericordia y que lo que ha dicho es la
verdad, so cargo del juramento que tiene hecho y mandada
guarde secreto so pena de excomunión, salió de la
audiencia y por no saber escribir, la firmó el dicho Inquisidor
e intérprete.
Lic.Al.de Salazar Frias Fray Domingo de Sardo
Pasó ante mí, Fco Ladron de Peralta
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Maria Goyeneche, revocante, menor, 1611. Ciga
imagen 609
En el lugar de Eliçondo a veinte y dos días del mes de Febrero
de mil y seis cientos y once años paresció sin ser llamada ante el
dicho comisario, Maria de Goyeneche hija de Joanot de Goyeneche,
difunto, y de Joana su mujer dueños de la casa de Goyeneche
del lugar de Ciga de edad que dijo ser de veinte años
poco más o menos, la cual después que juró en debida
forma de derecho que dirá verdad y guardará secreto =
Dijo que ésta ha sido bruja y acudido a los akerlarres
dos o tres veces a cada semana en todo el tiempo de su
memoria, que no se acuerda del principio ni quién la hizo
bruja y que en los dichos aquelarres que ordinariamente
han sido detrás de la iglesia del lugar Arrayoz, ha visto
ésta al Cabrón asentado con mucha majestad en una silla
a quien los brujos y brujas obedecen y adoran y se ponen
de rodillas y le hacen oración como a Dios, teniéndole
por Dios, que los salvará y que ésta también
ha estado en el mesmo engaño y ceguedad y conosce
su error y pecado y que el dicho Cabrón es Demonio
y que no hay otro Dios que el que adoramos los cristianos.
Dijo más, que ésta ha visto al Demonio hacer ciertas cere-
-monias a manera de la misa y alza una cosa negra y la
da a manera de comunión y ésta la ha recibido y que
tiene mal gusto y el dicho Cabrón pedrica y dice
nuestra misa no vale nada ni nuestra ley y que los clérigos
imagen 610
son unos tontos y que su misa de él y su ley es buena
y la que se ha de seguir y guardar.
Dijo más, que el Demonio suele tener accesos carnales con
los hombres nefandamente y con las mujeres por ambas
partes y que con ésta le ha tenido por la vía natural
y que quedan con gran dolor como si quedasen abrasadas.
Dijo más, que las personas que llevan criaturas a los aque-
-larres ha visto ésta que son la monja del dicho lugar
y la mujer e hija de Pedro de Legassa, cantero,
y Mariato de Yrigoyen y la dueña de Echenique
y la vieja de Legarrea.
Fuéle dicho, diga y declare las personas que ha visto
y conocido en los akerlarres.
Dijo que ha visto las personas siguientes:
de Soraburua, el dueño viejo, que es confitente
de Legarrea , la dueña vieja llamada Joana,
de la casa del herrero, su hija Graciana que es confitente,
de Berecoechea, la hermana de la dueña que es confitente,
de Yrigoyen, la hija mayor llamada Maria, moza
por casar,
de la casilla de Baratzçaondoa, Mariato de Yrigoyen,
de Echeniquea, la dueña y su hermana, moza por
casar, más la monja de dicho lugar de Ciga,
de Yndabere, la hija mayor llamada Maria, moza
por casar,
imagen 611
de la casa de Pedro de Legassa, cantero, su mujer
e hija única,
de Aldecoa, la hija segunda llamada Joana, moza
por casar,
de Aguerrebere, el dueño llamado Joanes,
de Gamoa en Ciga, el dueño mozo llamado Pedro Sanz,
de Yturria, el dueño llamado Petri,
de Gamio en Çurraure, la dueña vieja
llamada Catalina,
de Yndartea, el dueño llamado Pedro. Todos
del dicho lugar y parroquia de Ciga y ha
visto otros muchos que ésta no ha conoscido y a to-
-dos los suso declarados ha visto ésta que adoran,
reverencian y veneran al Demonio y le ha-
-cen oración como a Dios y esperan que él los
salvará y que no lo dice por odio sino por descargo
de su conciencia y se ratificó en lo susodicho y no
firmó por no saber escribir y firmó el dicho
comisario Fray Leon de Aranibar =
Ante mí, Miguel de Narbarte =
Concuerda con su original: Por mí
Luis de Rojas
imagen 613
Elizondo a 24 Julio de 1611, domingo por la tarde
Revocación de Maria de Goyeneche.
En el lugar de Elizondo a veinte y cuatro
días del mes de Julio de mil seis cientos y once
años, estando en su audiencia de la tarde el Señor
Inquisidor Licenciado Alonso de Salazar Frias que asiste
en visita y por intérprete de la lengua vascongada
Fray Joseph de Elizondo, predicador del Orden de
Premonstratense, paresció de su voluntad sin ser lla-
-mada y juró en forma de decir verdad de todo
lo que hobiese hecho o visto hacer contra Dios
Nuestro Señor y contra su Sancta Fe Católica
sin levantar falso testimonio a nadie ni encubrir
cosa alguna, una mujer que dijo llamarse
Maria de Goyeneche, hija de Joanes de
Goyeneche y de Maria , digo Joana de Garagar,
su mujer, vecinos del lugar de Ziga de edad
que parescia de diez y ocho años o veinte, aunque
ella no lo supo de cierto y que viene a decir y
declarar por descargo de su conciencia, cómo
siendo presa y molestada por la Justicia y Jurados
del dicho lugar y mucho más, por sus padres y per-
sonas de casa y por una moza llamada Gra-
-cianato, hija del herrero del dicho lugar, que
todos muy apretadamente la indujeron a que
confesase ser bruja, diciéndola que con eso
se libraría de las molestias que recibía y de
las que particularmente le hicieron los dichos Ju-
rados y sus padres, teniéndola atada una noche.
Al cabo de todo, se redujo ésta a decir que era
imagen 614
bruja, como en efecto lo dijo y afirmó y de ello
hizo su confesión ante el Padre Abad de Urdax,
comisario de este Santo Oficio, que paresce fué hecho
a veinte y un días del mes de Febrero de este presente
año según que ahora la fue leída y ella la entendió
toda de verbo ad verbum por intervención del
dicho intérprete y que en efecto la verdad cierta
y puntual es que ésta no es ni ha sido bruja ni lo fué
jamás y que falsamente, por los dichos respectos,
hizo la dicha confesión contra toda razón y
verdad, levantándose falso testimonio a si y
a todos los cómplices en ella referidos y así como
tal la revoca y anula y quiere que sea de ningún
efecto toda ella y que solamente sea válida y tenida
por cierta esta presente revocación, para la
cual se mueve solamente por deseo de remediar
su alma y salir del mal estado que tiene después
que la hizo sin otra consideración ni respeto nin-
-guno humano, significándolo así con muchas
lágrimas y que suplicaba a Dios Nuestro Señor
y a este Sancto Oficio que la perdone la dicha
culpa y pecado, usando con ella de misericordia
y que lo que ha dicho es la verdad so cargo del juramento
que tiene hecho y habiéndola dado a entender esta
su revocación, se afirmó en ella y mandada guar-
-dar secreto so pena de excomunión, salió de la audiencia.
Lic.Al.de Salazar Frias Fray Joseph de Eliçondo.
Pasó ante mí, Fº Ladron de Peralta
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&666666666&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Ziga. Revocante Maria de Echenique.1611
imagen 585
En el lugar de Eliçondo a veinticinco días del mes de Febrero del año
mil y seiscientos y once, ante el Padre Fray León de Aranibar abad del mo-
-nasterio de San Salvador de Urdax y comisario del Santo Oficio de la Inquisición
y mi infraescripto notario , pareció sin ser llamada Maria de Echenique
mujer de Martin Garagar, vecina del lugar de Ciga de edad que dijo ser
de veintiseis años poco más o menos, la cual después que juró en debida
forma de derecho que dirá verdad y guardar secreto
dijo que puede haber diez meses de tiempo poco más o menos que ésta parió
y siendo recién parida y estando dormida, alguno la llevó sin saber quién
ni cómo a akerlarre, no sabe ni puede dar fé dónde ni en que en-
-drecera se halló, mas de que en dicho akerlarre vió de como le tenían
a un cabrón con tres cuernos sentado en una silla con mucha
majestad y después dos o tres veces la llevó un negro a los
akerlarres, y después acá se ha ido ella misma de su mera volun-
-tad y que no se ha hecho renegar antes ni después de Dios
Nuestro Señor ni de Santa Maria su madre, ni del Bautismo, ni ha sido impor-
-tunada para ello, y aunque después de la primera vez acá ha ido , se
ha ido en la semana dos o tres veces a los akerlarres, no
sabe a que parte y endrecera, mas de que allí ha visto al Cabrón
sentado en la silla a quien todos los brujos y brujas honran
adoran y reverencian y le hacen oración como a Dios y le besan
en el posterior y lo propio ha hecho ésta y el dicho Cabrón ha visto
que se pone revestido como si dijese misa y levantan en lugar de hostia
un negro y entonces todos los brujos y brujas dicen “ Postiagora,
Postiabehera” que quiere decir
imagen 586
“Cabrón arriba, Cabrón abajo”, y aquel negro que alza le hace comer
como si fuese comunión sacramental y lo propio le ha hecho saber
a ésta durante y durante aquella ceremonia de la misa les hace
sermón en que entre otras cosas les dice que el es Dios verdadero
que les ha de salvar y dar el paraíso y se le encomiendan a él y hagan
las oraciones para él y no por Dios Nuestro Señor Jesucristo porque
él es un Joanicot y la que dicen Santa Maria una maritxar y que
los curas y clérigos son unos bobos y no crean en ellos ni en las
oraciones que les enseñan ellos sino en las que el dicho Cabrón
les enseñare crean y con esto se salvarán y él les dará el paraíso
y que ésta creyendo que aquel sería el dios verdadero ha hecho
lo que los otros en venerarle y rezar por él y ponérsele de rodillas
y besarle en el posterior.
Fuéle dicho si ha visto tener acceso carnal el dicho cabrón con nadie
en los akerlarres y si ha tenido con ésta. Dijo que ha visto
de como suele tener acceso carnal el dicho Cabrón con muchas mozas
y mujeres, y aunque ahora no se le acuerda con quién para de-
-clararlos mas de que con ésta jamás ha tenido acceso carnal y sa-
-be que las mujeres cuando tienen acceso con el Cabrón o Demonio
suelen hacer un grito grande.
Fuéle dicho diga y declare las personas que ha visto y conocido en los aker-
-larres so el cargo del juramento que tiene prestado.
Dijo que ha visto y conocido las personas siguientes en los aquelarres
de la casa vieja de Larraldea la hija mayor confitente
imágen 587
de la casa de Soraburua el dueño viejo llamado Joanes
de la casa de Legarrea la dueña más vieja llamada Joanato con una
nieta y un nieto, niños
de la casa del herrero la hija mayor Graciana, confitente
de la casa de Verecoechea la criada hermana de la dueña llamada Maria
de la casa de Yrigoyen la hija mayor Catalina, casadera, confitente,
con una hermana menor
de la casa de Varaçaondoa Joanes de Yrigoyen con dos niños suyos
de la casa de Varaçaonda Nueva hermano y su mujer Marimartin con
su hija única llamada Maria
de la otra casilla apegada a las dos de Varaçaondoa Maria de Yrigoyen
de la casa de ésta llamada de Echenique la hermana de ésta, moza
por casar llamada Maria
de la casa de Goyenechea la hija mayor llamada Maria, confitente
la monja llamada Maria de Echenique , tía de ésta,
de la casa de Arozteguia, el dueño llamado Miguel
de la casa de Yndaberria la hija mayor casadera llamada Maria
de la casa de Serorearena de Pedro de Legassa, cantero,
su hija única Maria, confitente
de la casa de Aldecoa, la hija segunda llamada Joana, confitente
de la casa de Sabatena o Reguerena la dueña Maria Perez de Goyeneche
de la casa de Aguerreberia al dueño llamado Joanes, con
tres criaturas suyas
de la casa de Gamioa el dueño más mozo llamado Posanz
de la casa de Yraberria el dueño llamado Miguel
de la casa de Aguerrea el dueño llamado Petrisanz
de la casa de Yturria el dueño llamado Petri
imágen 588
de la casa de Gamioa de Çuraurre la dueña vieja llamada Catalina
con su hijo Martin y con un nieto menor,
de la casa de Garagar la dueña llamada Maria Gamio con su criada
que le sirve, que es sobrina, no sabe su nombre,
de la casa de Echandia el dueño viejo llamado Martin-Perez y su hijo
Joanes mozo por casar y la hija casada con el que ha de ser dueño de
la casa de Joanacorena de Aniz llamada Maria
de la casa de Yndartea el dueño llamado Pedro
de la casa de Miguelena la dueña mediana, mujer de Sancho lla-
-mada Maria Martin y su hijo casado con la hija de Ararrunechea
y la madre de la mujer de Sancho, viuda, mujer que fué de Martin Muzquiz
y una hija de Sancho, moza por casar que no sabe su nombre
de la casa de Garaycoechea la dueña llamada Mariaeder con sus dos
hijos varones y una hija única,
de la casa de Dendariarena la dueña mujer de Garcia Mayora, todos
vecinos y residentes del dicho lugar y parroquia de Ciga y que a todos
los suso declarados ha visto ésta adorar y reverenciar y hacer
oración al Demonio como lo ha hecho ésta y no lo dice por
odio sino en descargo de su conciencia, que también ha visto otros ni-
-ños de menor edad que no se asientan aquí por ser confitentes y
que ansí bien ha visto otras muchas personas que no las ha conocido
y se ratificó en lo suso dicho y no firmó por no saber
y firmó el dicho señor comisario Fray Leon de Aranibar ante mí
Miguel de Narbart, notario.
Concordado por su original
Por mí, Luis de Rojas
imágen 589
Revocación de Maria Echenique
En el lugar de Elizondo a veinte y tres
días del mes de Julio de mil y seis y once años
estando en visita en su audiencia de la
mañana el Inquisidor Licenciado D. Alonso de Salazar
Frias, pareció de su voluntad una mujer de la cual
y por medio de Fray Joseph de Elizondo, intérprete
de la lengua vascongada que tiene jura-
-do el secreto, le fué recibido juramento en forma
debida de derecho de decir verdad y guardar
secreto de todo lo que hubiese hecho, dicho y cometido,
visto hacer, decir y cometer de otras personas
vivas o difuntas sin levantar a sí ni a otro
falso testimonio y dijo llamarse
Maria Echiniquea, mujer de Martin Garagarr
vecino del lugar de Ciga de edad que dijo
ser de veinte y seis años y que viene a re-
-mediar su conciencia del cargo y escrúpulo grande
que tiene de haber dicho que era bruja en
cierta confesión que hizo ante el abad
de Urdax, comisario de este Santo Oficio, lo cual
parece que fué a veinte y uno de Febrero
del presente año y habiéndosela leído
toda y ella entendido de verbo ad verbum
y por intervención del dicho intérprete dijo
con grandes llantos y lástimas que todo lo en ella
contenido lo había dicho faltando contra la
verdad sin tener para decirlo otra certi-
imágen 590
dumbre ni fundamento sino el deseo de redimir la veja-
-ción y molestia que entonces le hacían la Justicia
y Jurados del dicho lugar , teniéndola presa
y atadas las manos atrás, haciéndolo continua-
-mente muchos malos tratamientos y amenazas que le
obligaron a decir que era bruja sin serlo , nom-
-brando también por complicar brujos a los que están
referidos en la dicha su confesión y así sin moverla
otro motivo ni respeto humano mas de solamente
la salvación de su alma, lo declara así y re-
-voca en todo y por todo la dicha confesión y suplica
muy de veras a Dios Nuestro Señor y a este Santo Oficio
que le perdone la culpa y delito que en ello
cometió y dando por mí la dicha confesión ésta
solamente sea sabida y tenida por verdadera
diciéndolo todo con los llantos y lágrimas sobre
ojos y encargada del secreto y habiéndole sido leído
este su dicho, dijo que estaba bien escripto en que
se afirmó y ratificó y por no saber escribirlo
firmaron los dichos Inquisidor e intérprete.
Lic.Alº de Salazar Frias Joseph de Elizondo
Ante mí, Luis de Rojas
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Ciga.Joana de Aldeco revocante de edad de 17 años .1611
imagen 621
En el lugar de Eliçondo a veinte y un días del mes de febrero
de mil y seiscientos y once años, ante el Padre Fray Leon de Arani-
bar, comisario del Santo Oficio y el notario infraescripto, pareció sin
ser llamada Joana de Aldeco, hija de Pedro-Sanz de Aldeco
vecino del lugar de Ciga de edad que dijo ser de diez y seis años
poco más o menos, la cual después que juró en forma debida
de derecho que dirá verdad y guardará secreto.
Dijo que ésta en todo el tiempo de su memoria ha sido bruja y ha con-
-tinuado en los akerlarres en cada semana tres o cuatro veces
y de un año de esta parte casi todas las noches y que cuando ésta
era niña la llevaba la monja del dicho lugar de Ciga y después
se ha ido sin ayuda de nadie ordinariamente al prado que está
detrás de la iglesia del lugar de Arrayoz y que en él ha visto
al Cabrón con mucha grandeza y señorío, a quien obedecen y
adoran y hacen oración como a Dios y le tiene por Dios y cre-
-en que él los salvará y le besan en la parte posterior y que ésta tam-
-bién ha estado en el dicho engaño y ceguedad y creído lo susodicho y
ha hecho los actos y adoraciones susodichos y ha renegado de
Dios y de Nuestra Santa ???? Maria y de los santos y del baptismo
y de los padrinos. Pero cree ahora que todo aquello es engaño
del Demonio y que no hay otro Dios que el que adoramos los cristia-
-nos = Dijo más, que ha visto al Demonio que predica y dice
que su ley es buena y no la de los cristianos y hace apa-
imagen 622
-riencia que dice misa y alza una cosa negra y la da como
en comunión y ésta la ha recibido y cuando la alza todos
dicen “Akerra gora, Akerra behera “.
Dijo más, que el Demonio ha tenido accesos carnales con las mujeres y
mozas y que con ésta también lo ha tenido muchas veces y que
con los hombres suele tener accesos nefandos y también le
tienen hombres con mujeres y con ésta le ha tenido el hijo de la
casa de Arguinarena llamado Joanes.
Dijo más, que ha visto que cuando murió y fue enterrada Graciana
de Varrenechea del lugar de Arrayoz, los brujos y brujas
hicieron en el akerlarre sentimiento de su muerte, la cual era
bruja muy famosa y estimada y la hicieron ceremonias de
honras con misas y responsos y la sacaron de la fuesa pa-
-ra lo susodicho.
Fuéle dicho diga y declare las personas que ha visto y conocido en
los dichos akerlarres. Dijo que ha visto y conocido a los siguientes:
de Legarrea, la vieja llamada Joana,
de Arguinarena, el hijo llamado Joanes, mozo por casar,
de la casa del herrero, su hija mayor llamada Graciana
de Berecoechea, la criada hermana de la dueña que es confitente,
de Yrigoyen, la hija mayor Catalina, moza por casar,
de Baraçaondoa, la mujer de Ernaut, segador, llamada
Mari-Martin,
de la casilla de Varaçaondoa, Mariato de Yrigoyen,
de Echenique, la dueña con su hermana, moza por casar,
imagen 623
de Goyeneche, la hija mayor, moza por casar, que es confitente,
más la monja del dicho lugar de Ciga,
de Yndabere, la hija mayor llamada Maria
moza por casar,
de la casa de Pedro de Legassa, cantero, su mujer e hija
de Aguerrebere, el dueño llamado Joanes
de Gamio en Ciga, el dueño más mozo, llamado Pedro-Sanyz
de Yraberria, el dueño llamado Miguel
de Yndartea, el dueño llamado Pedro
de Yturria, el dueño llamado Petri.
Todos del dicho lugar de Ciga y otros muchos que ésta no
ha conocido y que a todos los susodichos ha visto ésta adorar
al Demonio y hacerle oración como a Dios y que esperan
que él los salvará y que no lo dice por odio sino por des-
-cargo de su conciencia. Y se ratificó en lo susodicho y no
firmó por no saber escribir y firmó el dicho comisario Fray
Leon de Aranibar, ante mí, Miguel de Narbart, notario.
Concordado con el original.
Por mí, Luis de Rozas
imagen 625
Revocación de Maria de Aldeco
En el lugar de Eliçondo a veinte
nueve días del mes de Julio de mil y
seis y once años estando en visita en
la audiencia de la tarde el señor Inquisidor
Licenciado Alonso de Salazar Frias, pareció
de su voluntad una mujer de la cual por
medio de Fray Joseph de Eliçondo intérpre-
-te de la lengua vascongada que tiene
jurado el secreto, le fue recibido juramento en
forma debida de derecho de decir verdad y
guardar secreto de todo lo que hobiese hecho,
dicho y cometido, visto hacer, decir y cometer
a otras personas vivas o difuntas, algu-
-na cosa que sea o parezca ser contra Dios
Nuestro Señor y la Santa Fe Católica o contra
el recto y libre ejercicio del Santo Oficio
sin levantar a sí ni a otros falso testi-
monio y dijo llamarse
Maria de Aldeco, moza soltera, hija de Pedro
Sanz de Aldeco y de Maria de Ortiberri
vecinos del lugar de Ciga, de edad
que dijo ser de diez y seis a diez y siete
años poco más o menos y que viene solamente
a declarar cómo siendo vejada y molestada
imagen 626
por algunos parientes y personas de su casa
para que confesase ser bruja , como en el
lugar se decía y sospechaba que ésta lo era
solamente por librarse de estas vejaciones
sin ser ésta bruja ni haberlo sido jamás
como en efecto no lo ha sido, hasta ahora presente
toda dicha, confesó que lo era nombrando
algunos brujos cómplices que tampoco lo
eran de que hizo su confesión ante el
Abad de Urdax, comisario de este Santo Oficio,
que parece es la mesma que le ha sido mostrada
hecha a diez y ocho de Febrero de este presente año
y habiéndola oído y entendido toda de verbo
ad verbum por intervención del dicho
intérprete, dijo que todo ello fué fingido
y falso, dicho contra toda verdad, levan-
-tándose falso testimonio a sí y a los demás
y que como tal lo retracta y revoca y se des-
-dice de ello y da por ninguno sin que le mueva
a esta revocación de otro respeto ninguno
humano, más de solamente el descargo de su concien-
-cia y salvación de su alma y así esta re-
-vocación solamente quiere que se admita y sea te-
-nida por cierta y pide y suplica de Dios
Nuestro Señor le perdone la culpa y ofensa de Dios
imagen 627
que con dicha su divina majestad hizo y a este Santo
Oficio que use con ella de misericordia, lo
cual es la verdad so cargo del juramento
que hizo y habiéndosele leído este su
dicho, dijo que estaba bien escripto, en que se
afirmó y ratificó y ofreció de guardar
secreto y por no saber escribir, lo firmaron
el señor Inquisidor e intérprete.
El Lido.Alºde Salazar Frias / Fray Joseph de Eliçondo
Ante mí, Luis de Rozas
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&6666&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Ziga. Graciana de Serorena, revocante de edad de 40 años.1611.
imágen 573
Graciana de Serorena. Ciga
En el lugar de Eliçondo a diez y siete del mes de marzo del año
de mil y seis cientos y once en presencia de mí, Miguel de Narbarte, Escribano
Real y Notario del Santo Oficio de la Inquisición, pareció sin ser llamada ante
el Padre Fray Leon de Aranibar, Abad del Monasterio de Urdax y comisario del
dicho Santo Oficio, Graciana de Serorena, mujer de Pedro de Legassa, can-
-tero, vecina del lugar de Ciga, de edad que dijo ser de cuarenta años
poco más o menos, la cual después que juró en forma que dirá
verdad y guardará secreto.
Dijo que los días pasados han tenido a ésta presa los del dicho lugar de Ciga
por quince días en un cepo y atadas las manos para atrás, la han
tratado mal y la han inducido y amenazando a que diga y con-
-fiese que es bruja no lo siendo y que viene a confesarlo para que
los del dicho lugar no la despedacen y que por cumplir con la
justicia secular declarará por complicar a las personas que
están publicadas y son confitentes.
Y luego dijo que no obstante lo que tiene declarado quiere que se asiente
que ha cuatro años de tiempo que es bruja y
y luego dió a entender que no es bruja y que lo dice por miedo
de prisiones y malos tratamientos y porque andaba variando
su fé, procedió en su confesión y firmó el dicho comisario.
Fray Leon de Aranibar Ante mí, Miguel de Narbart , notario.
La susodicha:
Que después de lo susodicho en el dicho lugar a veinte y uno del dicho mes
de Marzo del susodicho año, pareció sin ser llamada ante el dicho
comisario la susodicha Graciana de Serorena la cual después que
juró en forma debida de derecho que dirá verdad y guardará secreto.
Dijo que en la precedente su confesión estuvo ésta atada por el Demonio que
la persuadió a que no confesase la verdad y que por esta causa
y que por otros respectos humanos, no dijo lo que sabía y que ahora
vino a decir la verdad llanamente y de su propia voluntad, no por
imágen 574
ocasión de las prisiones en que ha estado ni amenazas que la han hecho,
ni por miedo de malos tratamientos y trabajos temporales sino por
salvar su ánima y descargar su consciencia para lo cual
dijo que puede haber cuatro años de tiempo poco más o menos que Graciana de
Goyeneche, viuda vecina del dicho lugar de Ciga llevó a ésta a aker-
-larre sin saber cómo ni en qué forma y que después acá , ésta
ha continuado a los akerlarres detrás de la iglesia del lugar de Arrayoz
y otras partes dos o tres noches en cada semana y que en ellos ha visto
al Cabrón asentado en una silla con demostración y apariencia
de gran G. y que dice que él es Dios y que él dará el paraíso y los salvará
y le adoran y hacen oración como a Dios y le besan en la parte
posterior y que ésta ha hecho lo propio como los demás habiendo
creído ser verdad lo susodicho y que alguna vez ha tenido ins-
-piraciones de apartarse de este pecado pareciéndole que es engaño
lo de akerlarre pero no obstante esto, se dejaba vencer y
acudía a los akerlarres y que ha renegado de Dios y de Nuestra Señora Santa Maria
y de los Santos y del baptismo y de sus padrinos.
Dijo más, que ésta ha visto al Cabrón hacer ciertas ceremonias como que dice
misa y después de haber alzado una cosa negra, darla a todos como
en comunión y que ésta la ha recibido pensando que era Dios y que tenía
gran virtud.
Dijo más, que ha visto al Demonio tener acceso carnal con la hija de la casa de
Yrigoyen y con la hija de Goyeneche y con la hija del herrero,
mozas por casar.
Dijo más, que ha visto al dueño de la casa de Yturria del lugar de Ciga , llama-
-do Petri, dar cierta carne a los niños para que la comiesen y que ésta
no sabe fuera carne humana o de algún otro animal.
Fuéle dicho diga y declare las personas que ha visto y conocido en los dichos aker-
-larres.
Dijo que ha visto y conocido las personas siguientes:
de la casa de Legarrea, la vieja llamada Joanato,
de la casa del herrero, su hija llamada Gracianato,
de Berecoechea, la criada llamada Catalin, hermana de la dueña
de Yrigoyen, las dos hermanas mozas por casar, que ambas se llaman Catalina,
imágen 575
de Baratzeondoa, Bernaot, segador y Mari-Martin su mujer y
una niña de ellos,
de la casilla de Baratzeondoa, Mariato,
de Echeniquea, Mari-Joanto, dueña de casa, mujer de Martin de
Garagarr,
de Goyenechea, la susodicha Graciana pero que ha un año de esto que
no la ha visto en akerlarres y que también anda la
nieta de la susodicha, llamada Maria, moza por casar,
más la monja del dicho lugar llamada Maria,
de Arozteguia, el dueño viejo llamado Miguel de Arozteguia,
de Aldecua, la hija de la casa , llamada Joana, moza por casar,
de Arrechea, la criada , llamada Maria de Mayora,
de Erreguerena o Sabatena, Joanesco el dueño, con Mari-
-Perez su mujer,
de Aguerrebere, el dueño llamado Joanesco de Aguerrebere,
de Gamioa de Ciga, el dueño llamado Pero-Sanz de Aguerrea,
de Yturri, el dueño llamado Petri de Soraburu,
de Yturrigaraya, el hijo llamado Miguel de Yturrigaraya,
de Gamioa de Çuraurre, la dueña llamada Catalina de Aytzinerena
con su hijo Joanot,
de Garagarr, la dueña llamada Maria de Gamioa, con una sobrina
que tiene en casa, moza por casar,
de Echandi, el viejo llamado Martin-Perez de Echandi y Maria de
Echandi, su hija dueña de casa,
de Yndartea, el dueño llamado Pedro de Soraburu y una hija
moza por casar que no sabe ésta su nombre,
de Echeberria, el dueño llamado Pero-Sanz de Echeberria,
de Miguelena, la dueña llamada Mari-Martin con su hijo Mar-
-tin, dueño de casa,
de Garaycoechea, la dueña llamada Maria, mujer de Joanot de Gary-
-coeche o Mayora y dos hijos de ellos, el uno llamado Joanes
y que el otro no sabe ésta cómo se llama y más otra
hija muchacha,
imágen 576
de Dendariarena, la vieja llamada Maria de Dendariarena, con
Maria su nieta, moza por casar,
de Eliçaldea, la dueña llamada _______ mujer de Laurenz,
de Soraburua, el dueño viejo llamado Joanes de Soraburu,
todos del dicho lugar de Ciga y que ha visto y conocido muchos niños
que aquí no se nombran y otras personas que son públicas confi-
-tentes en el dicho lugar y que aunque ha visto otras muchas personas
en los akerlarres no las ha conocido y que a todos los suso decla-
-rados ha visto ésta adorar y hacer oración al Demonio como a Dios y
besalle en la parte posterior y que no lo dice por odio sino por
descargo de su consciencia y se ratifica en lo susodicho y no firmó
por no saber escribir y firmó el dicho comisario/valga entre
ringlones do dice criada y no empieza lo borrado do se
leía hija/
Fray Leon de Aranibar Ante mí, Miguel de Narbart, notario
imágen 577
Revocación de Graciana Serorena
En el lugar de Elizondo a veinte y tres
días del mes de Julio de mil seis cientos y once años
estando en visita y en su audiencia de la mañana
el Inquisidor Licenciado Alonso de Salazar Frias
pareció de su voluntad una mujer de la cual
y por medio de Fray Joseph de Eliçondo, intérprete
de la lengua vascongada, la fue recibido juramento
en forma debida de derecho de decir verdad y guardar
secreto de todo lo que hobiese hecho, dicho y cometido,
visto hacer, decir y cometer a otras personas vivas
o difuntas que sea o parece ser contra Dios Nuestro Señor
y nuestra Santa Fe Católica, sin levantar a sí ni a
otro falso testimonio y dijo llamarse
Graciana de Serorena, mujer de Pedro de Legasa,
de oficio cantero, vecino de Ziga de edad que dijo
ser de cuarenta años aunque parecía de más
y que viene a decir y manifestar en este Santo
Oficio la verdad y lo que pasa puntualmente
cerca de dos confesiones que ésta tiene hechas
ante el Abad de Urdax, comisario
de este Santo Oficio, que parece fueron a diez y siete
y veintiuno de Marzo en que declaró ser
bruja con lo demás que en ellas se contiene,
todo lo cual dice que fué fingido y falso, dicho
contra razón y verdad y levantándose en ello
falso testimonio a sí mesma y a los cómplices
referidos, movida forzosamente a decirlo por las
imágen 578
violencias y malos tratamientos que la hicieron
teniéndola presa los Jurados y Justicia y los
de aquel lugar sin tener otro motivo ni fun-
-damento para ???? más del sobredicho y repre-
guntándole con algunas advertencias la causa
y motivo de su mudanza y significándola
el peligro de su condemnación si no decía verdad
y habiéndole leído y ella entendido de verbo
ad verbum todas las dichas confesiones hechas toda-
vía con muchas lástimas y llantos, volvió a decir
siempre que aunque las dichas confesiones eran
las mesmas que ella ???? en efecto eran
falsas y mentirosas, todas por la razón y motivo
sobredicho, solamente y en esto se volvió a ratificar siempre
y encargada muy de veras del secreto de todo.
Dijo que esta su confesión es la verdadera
en que se afirma y ratifica y habiéndosela
leído y dado a entender por medio del dicho
intérprete, dijo que estaba bien escrito
y por no saber escribir le firmaron el dicho Señor Inquisidor
e intérprete.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
imagen 1079
Ciga.nº4 Juanes de Soraburu, revocante de 22 años. 1611
imagen 1081
Joanes de Soraburu
En el lugar de Eliçondo a veinte y ocho dias del mes de Marzo
del año de mil y seiscientos y once años ante el Padre Fray Leon
de Aranivar, comisario del Sancto Oficio de la Inquisición y el notario
infraescripto pareció sin ser llamado Joanes de Soraburu y
Mayora, menor en días residente en el lugar de Ciga, a hacer su
confesión espontanea, de edad que dijo ser de veinte y dos años
poco más o menos, de quien fue recibido juramento en forma debi-
-da de derecho de decir verdad y guardar secreto, y después que así juró
dijo que por el mes de Junio del año de mil y seiscientos y nueve
por un día que era víspera de San Joan Baptista, estando éste por
vaquero con el busto de Ciga en una sierra llamada Urcel
que está en distancia de más de una legua, llegó a este desde
su casa que la tiene en el lugar de Ciga su abuelo materno
llamado Joanes de Soraburu como que venía a verle e hizo
con éste la noche siguiente en la cabaña y después la no-
-che del dicho dia y fiesta de San Joan Baptista. Desde la
dicha cabaña estando dormido le llevó al dicho lugar de Ciga
a un puesto llamado Garatogaña, junto a la iglesia del aker-
-larre donde le hizo despertar y vió al Demonio en figura
de cabrón, sentado en una silla con gran majestad , a quien le
presentó a éste el dicho abuelo y él le agradeció y le hizo re-
-negar de Dios Nuestro Señor y de su madre Nuestra Señora y del santo
baptismo y de los padrinos y padres y de los santos y de
imagen 1082
toda la cristiandad y después le hizo bailar como a los
demás brujos y brujas y después acá el dicho abuelo
casi cada noche le ha llevado a los akerlarres.
Dijo que en todos los akerlarres que han dado ha visto a todos los
brujos y brujas que allí se juntan a adorar al Demonio y
ponersele de rodillas y rezar por él y honrar y venerarle
como a su Dios, teniéndole por tal y éste lo hacía lo propio y
ahora conoce que no es aquel Dios verdadero sino Demonio
y reniega de él y de sus obras y quiere hacer penitencia y volverse
al gremio de la iglesia.
Dijo que ha visto al Demonio hacer ceremonia de decir misa y al-
-zar alguna cosa negra y entonces los brujos decían “Postia-
-gora, Postia behera”, que quiere decir “Cabrón arriba, Cabrón
abajo” y después aquello que alza les da como si fuese
comunión a todos los brujos y brujas, a comer poco a
poco y tras aquello sendos tragos de una bebida verde y lo
propio daba a éste y luego le daba una amargura y lo
revolvía las tripas de tal suerte que vomitaba todo, que
de no hacerlo reventara y les predica que él es el Dios verda-
-dero y no el Juanicot que acá tenemos por Dios y que todo lo que
nuestros clérigos predican es mentira y les enseña un fuego
y los pasa por él y cómo no hay allí fuego ni calor, les dice
que aquel es el que acá dicen es infierno.
Dijo que ha visto en los akerlarres a Demonio tener acceso carnal
imagen 1083
con las mujeres y mozas que van allí, es a saber, Cathalina
de Gamio de Çuraurre, viuda y con la criada de Garagar
y con la hija de Yndart y con la hija de Dendariarena y con la
hija de Goyenechea de Ciga y con la hija del herrero y con la
hija de Yrigoyen y con la criada de Berecoeche y con la
hija de Aldecoa y con la hija de Arrechea de Berroeta y
con la hija de Ternalechea y con la hija de Marixena y con
la de Gortayria y con las dos hijas de Yriartea y con la
hija de Joanes de Almandoz, difunto, y con la de Pero
Vergararena y con la de Arrossarena y con la de Ur-
-dinena y con la de Joanes de Oronoz y con otras y también
con la de Joanes de Aguirre y lo propio hacen con los hom-
-bres y éste también solía tener acceso con las hijas de Goyen-
-echea y Aldecoa.
Dijo que las personas que ha visto y reconocido en los aker-
-larres son las siguientes:
De Ciga
De la casa de Larraldea, Maria Periz de Larralde, hija de casa
de la casa de Soraburua, que es la nativa de éste, a su abuelo Joanes
de Soraburu, el que le embrujó a éste
de la casa de Legarrea, a la dueña vieja Joana de Legarrea
de la casa del herrero , la hija mayor confitente, llamada Graciana
Mendiburu
de la casa de Verecochea, la criada Maria, confitente
de la casa de Varaçaondoa, Maria Martin de Yrigoyen, mujer
imagen 1084
de Hernaut Soroch y su hija Maria única
de la casilla que está arrimada a la de Varaçaondoa, a Marito de Yrigoyen
de la casa de Echenique, a marido y mujer llamados Mariajoanto
y de la criada Maria hermana de la dueña
de la casa de Goyenechea, la hija mayor Maria confitente
de la casa de la monja propia, llamada Maria de Echenique
de la casa de Aroztegui, al dueño viejo Miguel de Aroztegui
de la casa de Aldecoa, a la hija de casa Joana confitente
de la casa de Yndaverea, a la segunda hija Maria moza por casar
de la casa de Serorena, a la dueña y su hija casadera llamada Gra-
-ciana y Maria confitente
de la casa de Arrechea , la criada Maria de Mayora , confitente
de la casa de Aguerreverea, al dueño Joanes Aguerrebere
de la casa de Gamio, al dueño Pedro Sanz de Aguerrebere
de la casa de Yriberri, al dueño llamado Miguel
de la casa de Aguerrea , a la hija de casa Joana, casadera
de la casa de Yturria, al dueño Petri Soraburu
De Çuraurre
de la casa de Dendariarena, a la dueña vieja Maria Dendaria
y su nieta Maria , casadera
de la casa de Garaycoechea, a la dueña Maria Garaycoechea
con sus dos hijos Joanes y Joanicot
de la casa de Miguelena, a Maria Martin mujer de Sancho con
su hijo Martin y con su hija Maria casadera
de la casa de Echandia, al dueño Martin Perez y su hijo el pastor
Joanes y la hija Maria casada
imagen 1085
de la casa de Gamioa, la dueña vieja Cathalina y su hijo
Martin mozo su?????
de la casa de Garagar, a la dueña Maria y a su hija criada
su hermana llamada Maria
de la casa de Yndartea, al dueño llamado Pedro con dos hijas
casaderas Cathalina y Maria
De Aniz
de la casa de Ynda, a la dueña Graciana y su hermano
el pastor llamado Miguel
de la casa de Çamarguillearena, el pastor Joanes de Yndart
y la criada , no sabe su nombre
De Verroeta
de la casa de Arrechea, a la hija mayor que no sabe su nombre,
moza casadera
de la casa de Taverna, al dueño viejo Miguel Taverna
de la casa de Berecoechea, a la hija mayor casadera que no
sabe su nombre
de la casa de Dornalechea, al hijo de casa y a su hermana casa-
-deros que no sabe sus nombres
de la casa de Marixena, a la hija única que ahora han casado que
no sabe su nombre
de la casa de Aycinena, al dueño viejo Martin
de la casa de Arozena a la hija de casa casadera que no sabe
su nombre
de la casa de Echetoca a la dueña con su hija casadera que no
sabe sus nombres
imagen 1086
de la casa de Perebergararena, a la hija segunda de casa casa-
-dera que no sabe su nombre
de la casa de Gortayria, una hija de casa Graciana casadera
de la casa de Dendariarena, al dueño y a su hijo casadera que
no sabe su nombre
Dijo que a todos que ha declarado de partes de suso ha visto a-
-dorar al Demonio en el posterior y rezar por él, poniéndosele
de rodillas y venerar y honrarle como a su Dios que le tienen
y aunque ha visto a otros muchos brujos y brujas en los
akerlarres, no los ha conocido porque andan cubiertos
muchos de ellos y que no lo dice por odio, dádiva ni temeridad
sino en descargo de du conciencia por el juramento que ha pres-
-tado y leídole su dicho, ratificó y no firmó por no saber
y en su presencia firmó el dicho señor comisario Fray Leon de Ara-
-nibar. Ante mí, Miguel de Narbart, notario.
Concordado por el original que está en los
papeles de Ciga. Por mí, Luis de Rojas
imagen 1087
Revocación
En el lugar de Eliçondo a veinte y nueve dias del mes de Agosto del
año de mil y seiscientos y once por presencia de mí el notario del Santo Oficio de la
Inquisición infraescripto pareció de su voluntad ante el padre Fray Leon de Aranibar
comisario del dicho Santo Oficio Joannes de Soraburu, menor, hijo de Juanes
de Mayora y Joana de Soraburu su mujer, defuncta, vecinos del lugar de
Ciga de edad que dijo ser de veinte y dos años poco más o menos , el
cual dijo que venía a decir la verdad y descargar su consciencia y habiendo
jurado en forma debida de derecho que dirá verdad y guardará secreto
dijo que puede haber seis meses de tiempo poco más o menos que algunos niños del dicho
lugar de Ciga dijeron por éste que lo habían visto en los akerlarres
y el susodicho su padre con celo de la salvación de su alma de éste, le apretó
mucho para que lo confesase y en particular lo ató por el pescuezo
con unos cordeles y siempre le exhortaba a que lo confesase con que
éste se vió muy afligido por no tener culpa en lo que le acusaban, ni haber
sido brujo ni haberse hallado jamás en los akerlarres que dicen, y que
viendo los dichos malos tratamientos y las continuas importunaciones se
fue a hablar un día con Graciana de Mendiburu y Maria de Goyenechea ambas
mozas por casar del dicho lugar de Ciga que eran confitentes y
ambas estaban juntas y las dijo que viesen en que trabajo y aflicción
estaba y que por amor de Dios las rogaba que dijesen por él la verdad
porque éste no era brujo ni sabía que cosa era akerlarre y que si algu-
-na vez lo habían visto allí se lo acordasen cuándo y cómo y la suso-
-dicha de Goyeneche le respondió que ella también confesó ser bruja
no lo siendo por ver que los muchachos la acusaban y que después que lo
confesó callaron los muchachos y que lo mismo sería de éste si lo con-
fesaba y que era mejor que lo confesase para que después lo dejasen
quieto, y que ella no sabiendo que confesar preguntó a la dicha Graciana de Men-
-diburu, confitente, que estaba presente qué es lo que podía decir y que la instruyó
y enseñó y que con aquello vino a confesar ante el dicho comisario y que lo
propio haría con éste. Y oídas las dichas palabras preguntó éste a la
dicha Graciana qué es lo que podía decir en la confesión y la susodicha le
preguntó si alguna vez no había soñado cosas de akerlarre y éste
dijo que muchas veces había soñado muchas maneras de sueño pero
imagen 1088
nunca soñó en akerlarre ni en otras cosas que dicen los niños
y que la susodicha Graciana le dijo que era verdad que ella nunca vió
a éste en los akerlarres pero que para librarse de trabajos dijese
ante el dicho comisario de la manera que ella le enseñaría y luego le dijo
muchas particularidades de akerlarre y del cabrón y le dijo qué
personas podía declarar por cómplices y le mandó con grande instan-
cia que no dijese que ella se lo había enseñado y que luego con la susodicha
instrucción vino éste ante el dicho comisario y hizo su confesión a que
se remite, pero que todo fue falso y mentira y violento por verse
quieto y en libertad y salir de trabajos y importunaciones y que siem-
-pre estuvo con remordimiento de consciencia por haberse levantado testimonio
a sí mismo y a otras personas y el día de S. Pedro últimamente pasado
se fue a S. Estevan a retratarse ante el Señor Inquisidor y no se le dió lugar
y ahora ha venido a lo propio ante el dicho comisario y que se retrata de la
dicha su primera confesión y la revoca como falsa y no quiere que se dé crédito
a ella sino a ésta que la hace de su voluntad y espontáneamente no por in-
-ducimientos ni otros respectos sino por el descargo de su consciencia y salva-
-ción de su ánima y por salir de un pecado tan grande como hizo
en la dicha primera confesión con que dió contento al Demonio y ofendió
gravemente a Dios Nuestro Señor, de que éste está con gran dolor y que pide mi-
-sericordia con mucha humildad y reconocimiento de su pecado y leído-
-le su dicho, se ratificó en él y por no saber escribir, no no firmó y fir-
-mó el dicho comisario (valga entre renglones do dice. preguntó/de)
Fray Leon đAranibar Ante mí, Miguel de Narbart, notario
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&