martes, 14 de septiembre de 2021

Brujas de Baztan - 1611 - Arraioz - Oronoz - Almandoz . Revocantes

Transcripción de diferentes procesos de revocantes de brujería de Arraioz, Oronoz,Almandoz/ Baztan.

Los documentos aparecen en el portal de PARES.Archivos españoles

de internet.

Modo de acceso: Escribir

Busqueda avanzada.Pares.Archivos españoles

En el apartado búsqueda/research escribir : Procesos de fe de brujas.

Aparece una imagen reducida de algo escrito que no se aprecia . Clicar encima de ella. Aparece encima de la imagen : Nº___ Ir.

Introducir el número de la imagen deseada y clicar.

  •  p.ex   imagen 621 , número de la imagen original.

  • Se adapta la grafía a la actual en castellano, p.ex. abisto = ha visto, lo mismo en vasco, p.ex. Aquervera. = Aker behera.

  • Los nombres propios se transcriben tal como aparecen en el texto, en todas sus variantes, p. ex.  Baraçeondoa, Varaçaondoa, Baratçaondoa... con mayúscula inicial y sin tilde, p.ex. maria = Maria.

  • Las palabras en color verde o interrogaciones, indican que no se ha sabido descifrar lo que allí aparece.

  • Las palabras en rojo, palabras en vasco o con aire vasco, motes y en especial aquerlarre = akerlarre , palabra que se alterna repetídamente con la variante castellana “aquelarre”.

  • Se mantienen las palabras en su forma original, "sic", p. ex. SanCta, conoScido, cIrimonia...

  • Se ha procurado desarrollar todas las abreviaturas,

    p. ex. dcho = dichocomiss comisario. Mª=Maria

  • Se han desarrollado las contracciones de “de”. p.ex. desta = de ésta, dellos = de ellos, del. = de él.

  • Se recuerda que en MariPEREZ , PedroSANZ o MariMARTIN, dichos Perez, Sanz o Martin son nombres, no apellidos.

  • Respecto a la palabra "chipi" (chiquit@ en castellano) entendemos que originariamente es un apodo cariñoso, actualmente "ttipi" en Baztan, pero hay momentos que parece tener la entidad de nombre propio. Al no saber como actuar lo transcribimos tal como aparece en el texto: "chipi".

  • Vocabulario peculiar:

    confitente = confeso, que admite ser bruj@

    fuesa = fosa, sepultura

    monja/beata = serora, sacristana

    Justicia = alcalde del pueblo, no de Baztan

    Jurados = kargodunes, “ayudantes” del alcalde

    retratar = retraCtar

    familiar = que trabaja para la Inquisición

  • Se debe tener en cuenta para entender lo que estaba ocurriendo que TODO lo que dicen los autoinculpad@s en la primera parte es FALSO  y solo es VERDAD LA REVOCACION,dicho sin sorna, el único que cree en las brujas es el Inquisidor acusador, teniendo a su vez en cuenta que siendo todos los acusados aparentemente monolingües vascongados ya que siempre que el Inquisidor es castellano hay un intérprete vascongado , todos los procesos son TRADUCCIONES de lo que originalmente pudieron decir l@s encausad@s, excepto los nombres propios y las pocas palabras que escriben en vasco.



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

                   

Imagen 643

Arrayoz.Maria Martin de Graxiarena, revocante de edad de 20 años.1611

                      

imagen 645

Maria Martin de Graxiarena


En el lugar de Arrayoz a treinta días del mes de

Diciembre de mil y seiscientos y diez años ante el

padre Fray Leon de Aranibar, abad del monasterio

de San Salvador de Urdax y comisario del Santo

Oficio de la Inquisición, paresció sin ser llamada =

Mari Martin de Graxiarena, hija de Maria de

Graxiarena, vecina de dicho lugar de Arrayoz

de edad que dijo ser de veinte años poco más o me-

-nos, la cual habiendo jurado en forma debida

de derecho de decir verdad y guardar secreto=

Dijo que puede haber ocho años de tiempo estando ésta

en una casería de San Sebastian en servicio de una

tía de ésta llamada Gracia de Gaycoechea, llevó a ésta

a aquelarre y junta de brujos una mujer de

otra casería cerca de la susodicha, llamada Maria

natural del lugar de Arraras y en aquelarre

aunque ésta no se acuerda haber renegado de Dios Nuestro,

bien se acuerda que la dijeron que renegase y te-

-me que habría renegado como otros y que después acá

en todo el susodicho tiempo así en los aquelarres

de San Sebastian como en los de Arrayoz ha con-

tinuado ésta de ordinario tres noches en cada semana

y que de un mes a esta parte ha acudido casi todas las

noches y que en los dichos aquelarres de San Sebastian

imagen 646

como en los de Arrayoz ha visto un cabrón con alguna

semejanza de hombre negro, sentado en una silla

con mucha majestad y que los brujos y brujas le obede-

-cen y respetan y adoran y se le ponen de rodillas

como a Dios y ésta ha hecho lo susodicho teniéndole

por más poderoso que a Dios y que él ha de dar el paraí-

-so aunque fuera de los aquelarres solía tener

dolor de lo que en ellos hacía y conoscía que Nuestro Señor

Dios a quien adoramos los cristianos, es el verdadero

Dios todo-poderoso y ahora le pesa de haber ido a los

dichos aquelarres y tiene firme propósito de nun-

-ca más volver a ellos y conoce que son engaños

del Demonio.

Fuéle dicho, diga y declare las personas que ha

visto y conoscido en los dichos aquelarres.

Dijo que ha visto y conoscido a Graçiana de Ba-

-rrenechea y a su nieta llamada Chipito

y a Catalin Unidearena, hermana de la dicha Graçiana

y a Joana, moza y a Maria llamada Buruçu-

-ri , hija de un herrero y algunos niños confiten-

-tes y otras muchas personas confitentes que

no ha conoscido por andar cubiertas en

otros corrillos y por el impedimento que hay

de cierta niebla entre unos y otros

imagen 647

y que la susodicha Graçiana de Barren-

-echea es el cabo y caudillo en aquelarre

en la cuadrilla o corrillo que ésta solía

andar, la cual suele llevar las criaturas

y que la susodicha y su hermana la de Uni-

-dearena suelen majar la ponzoña y que

ésta no se acuerda haber visto en los

dichos akerlarres de San Sebastian

a personas de San Sebastian por

cuanto era muchacha al tiempo que

residió en la dicha casería y no conocía

a la gente de aquella partida y que ésta es

la verdad de lo que sabe y no lo dice por

odio sino por descargo de su conciencia y suplica

a los señores inquisidores usen con ésta de

misericordia. Leyósele su dicho y se ratificó

en él y por no saber escribir, lo firmó

el dicho comisario = Fray Leon de Ara-

-nibar. Ante mí, Miguel de Narbarte,

notario =

Concordado del original. Por

mí, Luis de Rojas


imagen 649

                    

Revocación de Maria de Graxiarena.


En el lugar de Eliçondo a veintinueve

días del mes de Julio de mil y seiscientos y once años

estando en visita y en la audiencia

de la tarde el Inquisidor Licenciado Don Alonso

de Salazar Frias, pareció de su voluntad

una mujer de la cual por medio de Fray

Joseph de Eliçondo, intérprete de la len-

-gua vascongada, que tiene jurado el

secreto, le fue recibido juramento en forma

debida de derecho de decir verdad y guardar

secreto de todo lo que hobiese hecho, dicho y come-

-tido visto hacer, decir y cometer a otras

personas vivas, difuntas, que sea o parecen

ser contra Dios Nuestro y nuestra Santa Fé Cató-

-lica sin levantar a sí ni a otros falso testimonio

y dijo llamarse =

Maria Martin de Graxiarena, moza soltera

hija de Martin de Garaicoeche y de Maria

de Graxiarena, vecinos del lugar de

Arrayoz, de edad que dijo ser de XX

años y que viene a declarar como estan-

-do ésta presa y molestada por la justicia

y jurados de dicho lugar, imputándole

que era bruja y queriendo reducirla

imagen 650

con vejaciones y molestias que confesase

serlo por librase de todo esto solamente

y contra toda razón y verdad declaró

el serlo y en conformidad de ello y de lo que le

instruyó e indujo otra moza llamada

Maria de Arizcum su compañera y también

simulada confitente , hizo su confesión

a el abad de Urdax, comisario

de este Santo Oficio, según parece a treinta

de Diciembre del año próximo pasado

en que también declaró por brujos

cómplices las demás personas referidas

en la confesión que es la mesma que

de verbo ad verbum le ha sido declarada

por el dicho intérprete al presente y que

todo lo que en ella dijo de sí y de los

demás fue mentira y falsedad , movida por

el respecto y temor debido y así como tal

ahora la revoca y anula ante su Señoría

solamente por descargo de su conciencia y

remediar su alma y no por otro res-

-pecto ninguno humano y así pide y suplica

a Dios Nuestro Señor le perdone su culpa y a este Santo

Oficio use con ella la misericordia por el delito

que en ella hobiese cometido significán-

imagen 651

-dolo muy dolorosa, con lágrimas y sentimiento

y por más que se le replicó y fue interrogada

para conocer el ánimo interior que la había

movido , siempre volvió a decir lo mesmo

y que esta revocación ahora es la verdadera

y cierta lo cual es la verdad so cargo

del juramento que hizo y habiéndole sido

leído este su dicho, dijo que estaba bien escripto

en que se afirmó y ratificó y ofreció el secreto.

Y por no saber , lo firmaron el Señor inquisidor e intérprete.

Licdo. AlºdeSalazar Frias. Fray Joseph de Eliçondo.

Ante mí, Luis de Rojas


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

               

imagen 1055


Arrayoz.nº 38 Catalina de Unidearena. Revocante de edad de 60 años.1611


imagen 1057

Confesión de Catalina Unidearena


En el lugar de Arrayoz a treinta días del mes

de Diciembre de mil y seiscientos y diez años ante

el padre Fray Leon de Aranibar, abad del mo-

-nasterio de Urdax y comisario del Santo Oficio y en

presencia de mí, Miguel de Narbarte, escribano real

y notario del dicho Santo Oficio, pareció de su volun-

-tad Catalin de Unidearena, mujer de Joanes de

Larralde, vecina del dicho lugar de Arrayoz de

edad que dijo ser de sesenta años poco más o menos

la cual habiendo jurado en forma que dirá

verdad y guardará secreto =

Dijo que ésta ha sido bruja y ha andado en los aquelarres

y juntas de brujos ordinariamente dos o tres noches en

cada semana en todo el tiempo de su memoria y no se ????

ni quien la llevó la primera vez, ni sabe ni se acuerda

que en los dichos aquelarres hubiese renegado

de Dios Nuestro Señor y que ésta ha visto siempre

en los dichos aquelarres y juntas que ordinaria-

-mente las hacían detrás de la iglesia del dicho lugar

un cabrón con sus cuernos sentado en una silla

con mucha autoridad y señorío a quien los brujos

y brujas respectan y obedecen y adoran como a Dios

y se le ponen de rodillas y le besan en la parte

posterior y ésta ha hecho lo propio y ha tenido

al dicho Cabrón por más poderoso que a Dios

imagen 1058

y que esperaba que él la salvaría y que por la

misericordia de Dios ha salido de este engaño

y ceguedad y conoce que todo lo que pasa en los

aquelarres es engaño y embuste

del Demonio y que no hay otro Dios sino el que

adora y honra la Iglesia Católica El cual

nos crio y es todo poderoso.

Fuele dicho diga y declare las personas que ha

visto y conoscido en los aquelarres.

Dijo que ha visto y conoscido a Graciana de

Barrenechea su hermana de ésta y a Maria

Chipito y tres niños menores, todos nietos de la

dicha Graciana y a Joana Motça y a Mari

Martin de Graxiarena y a la moza llamada

Buruçuri y a los niños confitentes que hay

en el dicho lugar y que la susodicha Gra-

-ciana de Barrenechea es el cabo y la prin-

-cipal en su cuadrilla de brujos y que ella

lleva las criaturas a los aquelarres y ésta

es la verdad de lo que sabe y no lo dice

por odio sino por descargo de su conciencia y suplica

muy humildemente a los Señores Inquisidores usen con ella

de misericordia. Leídole su dicho, se ratificó en

él y por no saber escribir, firmó el dicho

imagen 1059

comisario Fray Leon de Aranibar. Ante mí,

Miguel de Narvarte, notario.

por el original que está

en los papeles de Arrayoz y en mi

Luis de Rojas


                                        REVOCACIÓN

imagen 1061


En el lugar de Eliçondo a veinte y nueve días del mes de Agosto del

año de mil y seiscientos y once por presencia de mí, Miguel Narbarte escribano

real y notario del Santo Oficio ante el padre Fray Leon de Aranibar, comisario del

dicho Santo Oficio, pareció de su voluntad Cathalina de Barreneche o de Unidearena,

mujer de Joanes de Larralde, dueños de la casa de Unidearena, vecinos del

lugar de Arrayoz de edad que dijo ser de sesenta años poco más o menos

la cual dijo que venía a manifestar cosas y decir verdad ante el dicho

Inquisidor en descargo de su consciencia y habiendo jurado en forma debida

de derecho que dirá verdad y guardará secreto

Dijo que puede haber nueve meses de tiempo poco más o menos que por haber dicho

algunos niños del dicho lugar de Arrayoz que a ésta la habían visto

en los akerlarres , los del dicho lugar la prendieron y por las Pascuas

de Navidad la tuvieron atada a un poste con una cadena por el

pescuezo, atadas las manos y pies por mucho rato y que siempre la

importunaban a que confesase por que otras también habían confesa-

-do y que con estos inducimientos y mal tratamiento la espantaron de tal

manera que determinó decir y confesar que era bruja no siendo ni

habiéndolo sido jamás y que lo confesó ante el dicho comisario a que se

remite pero que la dicha confesión fue falsa y violenta y por ser

esta mujer de condición flaca y de poca constancia se perjuró por

satisfacer los ánimos de los que la trataban mal y la inducían a que

confesase y que de ello tuvo grande escrúpulo y remordimiento de consciencia

por un pecado tan grave en acusarse falsamente a sí misma y a otros que

declaró cómplices por que si no declaraba haber visto algunos, no

satisfacía y que para remediar lo susodicho y retratarse y decir la verdad

acudió a la villa de S. Estevan estando en ella el Señor Inquisidor y que no se le dio

lugar para hablar y que ahora viene con mucho dolor y arrepenti-

-miento no por inducimiento de nadie ni por otros respectos sino por

decir la verdad y descargar su consciencia y salvar su ánima y que se

retrata de la dicha confesión primera y la revoca como falsa y violen-

-ta y contra la verdad y no quiere que se le dé crédito a ella sino a

ésta que es espontánea y verdadera y que tiene muy gran dolor

de haber ofendido tan gravemente a Dios Nuestro Señor con el perjurio de

la dicha confesión primera y pide a Dios perdón y a los señores

imagen 1062

inquisidores que usen de misericordia con ésta. Leyósele su dicho y se rati-

-ficó en él y por no saber escribir no firmó y firmó el dicho comisario

Fray Leon đAranibar Ante mí, Miguel de Narbart. notario


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

                      

Imagen 657

Arizcum o Arrayoz. Maria de Aldecoa, revocante de edad de 27 años. 1611

Imagen 657

Maria de Arizcun


En el lugar de Arrayoz a treinta días del mes de diciembre año

de mil y seis cientos y diez en presencia de mi, Miguel de Narbarte

escribano real y notario del Santo Oficio de la Inquisición, paresció sin

ser llamada ante el Padre Fray Leon de Aranibar, abad del

Monasterio de Sant Salvador de Urdax y comisario del Santo

Oficio = Maria de Arizcun, llamada Buruçuri, hija

de maese Martin de Arizcun, herrero, de edad que dice

ser de veinte y tres años poco más o menos, la cual habiendo

jurado de forma debida de derecho que dirá verdad

y guardará secreto =

Dijo que ésta ha sido bruja y ha andado a los aquelarres

y juntas de brujos en todo el tiempo de su memoria y que no se

acuerda quién la llevó la primera vez ni cuando fue

llevada sino que siendo ésta de poca edad la solía llevar

Maria de Aldeco, beata de la iglesia de dicho lugar

de Arrayoz, que tenía cuidado con la limpieza y aseo

de la iglesia y de sus altares y siempre ha continuado

ésta a los dichos aquelarres, tres noches en cada semana,

algunas veces más y otras menos y que no se acuerda

que hubiese renegado de Dios pero que entiende que

habría renegado como otras siendo muchacha y de poca

edad y que en los dichos aquelarres ha visto siempre

un cabrón con cuernos que tiene alguna faicción de

hombre sentado en una silla con gran majestad

y que los brujos y brujas le tienen en gran re-

-verencia y le veneran, adoran y se le ponen de

imagen 658

rodillas como a Dios y le tienen por más poderoso

que a Dios verdadero que nosotros adoramos y que el dicho

Cabrón les promete el paraíso y les enseña un fuego

muy grande en que los hace meter y no reciben daño

y les dice que así es el fuego del infierno, y que

ésta ha estado en este engaño y ceguedad y ha creído

por verdad lo susodicho y ha hecho Cabrón la obediencia,

culto y ceremonias que a Dios como los otros y que

de ordinario han hecho las juntas y akerlarres en el lla-

-no que hay detrás de la iglesia , donde representa el

Demonio un gran campo, y los brujos y brujas andan

en él a cuadrillas diferentes apartadas unas de

otras y entre ellas hay cierta niebla que estorba la

vista para conoscerse bien los de una cuadrilla

a los de la otra y que aunque es verdad que por engaño

del Demonio ésta esperaba que el dicho Cabrón la

llevaría al paraíso, ahora sabe que no le puede

dar sino Dios Todo Poderoso, criador del cielo y de

la tierra y de todas las cosas a quién ado-

-ran y reverencian los cristianos.

Fuéle que diga y declare las personas que ha visto y conos-

-cido en los dichos akerlarres.

Dijo que ha visto y conocido a Graciana la vieja

de Barrenechea con su nieta llamada Chipitoa,

con otros tres nietos de la dicha Graciana y a Catalina

la de Unidearena, hermana de la dicha Graçiana

y a Mari-Martin la de Graxiarena,

a la mujer del pintor,

imagen 659

a Joana Motza, a Sabadina mujer de

Tristant de Çubiria y a su hija llamada

Beatriz, mujer de Gaston el cantero,

y a Sabadina, criada de la susodicha Sabadina

y que la susodicha Graciana de Barrenechea

es el cabo y la principal en el corrillo

en que ésta suele andar y que no ha conos-

-cido a otros aunque a visto a muchos por

andar apartados en otras cuadrillas y esto

es lo que sabe y no lo dice por odio sino

por descargo de su conciencia. Leyósele

su dicho y se ratificó en él y por no saber

escribir, firmó el dicho comisario Fray

Leon de Aranibar. Ante mí,

Miguel de Narbarte, notario.

Concordado con el original

Por mí, Luis de Rojas


Arraioz :.. akerlarres en el llano que hay detrás de la iglesia... ,


 imagen 661


Revocación de Maria de Aldecoa

En el lugar de Eliçondo a veinti-

-nueve dias del mes de Julio de mil y seiscientos y once

años, estando en visita y en la audiencia de

la tarde el Inquisidor Licenciado Alonsso de Sala-

-çar Frias pareció de su voluntad una mujer

de la cual por medio de Fray Joseph

de Eliçondo que tiene jurado el secreto, le

fué recibido juramento en forma debida de

decir verdad y guardar secreto de todo

lo que hobiese hecho, dicho y cometido, visto hacer,

decir y cometer a otras personas vivas o difuntas

que sea o parezca en contra de Dios Nuestro y Nuestra

Santa Fe Católica o contra el recto y libre ejer-

-cicio del Santo oficio, sin levantar a sí ni

a otros falso testimonio y dijo llamarse

Maria de Aldecoa o Arizcum, moza soltera

hija de Martin de Arizcum y de Juana de

Aldecoa, vecinos de Arrayoz, de edad de

veintisiete años y que viene a decir y declarar

cómo estando ésta presa por la justicia y jurados

del dicho lugar sobre imputarle que era bru-

-ja, vejándola y molestándola para que lo

confesase, se redujo a confesar que lo era

y en esta conformidad vino a hacer confesión

ante el abad de Urdax, comisario del Santo Oficio

imagen 662

que parece fue hecha a treinta días del mes

de Diciembre del ante pasado de seiscientos y diez

en que declaró ser tal bruja y por cóm-

-plices brujos otras ciertas personas refe-

-ridas en la dicha confesión que es la mesma

que al presente se le ha sido leída y declarada

de verbo ad verbum por intervención del

dicho intérprete y que la verdad cierta y

puntual es que ésta no es ni ha sido bruja

jamás y que en todo cuanto dijo de sí y de los

demás falso cómplices fué y es falso y contra

toda verdad y dicho solamente por remediar

su vejación y librarse como entonces se libró

de los dichos jurados y como tal lo revoca y a-

-nula todo y que no se le dé crédito nin-

-guno a la confesión sino a la revocación

de ella que hace al presente, la cual es cierta

puntual y verdadera y se mueve a hacerla

solamente por descargo de su conciencia y remisión

de su alma sin otro motivo ni respecto humano ninguno y así pide y suplica

a Dios Nuestro Señor le perdone la culpa y ofen-

-sa que hizo en el dicho perjuro y falsedad

y a este Santo Oficio use con ella de misericordia

significándolo así con muchos suspiros

y lágrimas y muestra de sentir interiormente

imagen 663

todo lo que ha manifestado , todo lo cual

es la verdad so cargo de juramento hizo

y habiéndole sido leído esta su dicho y dado a en-

-tender por medio del dicho intérprete, dijo

que estaba bien escripto, en que se afirmó

y ratificó y por no saber escribir, lo fir-

-maron el dicho Inquisidor e intérprete.

El AllºSalazarFrias Fray Joseph de Eliçondo

Ante mí, Luis de Rojas

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


Arraioz a 30 de Diciembre de 1610, jueves.


imagen 1067


Arrayoz.nº39. Marichipi de Barreneche, revocante de edad de 20 años


imagen1069


Confesion de Marichipi de Barreneche


En el lugar de Arrayoz a treinta dias del mes de Diciembre

de mil y seiscientos y diez años en presencia de mí, Miguel de

Narbarte, escribano real y notario del Santo Oficio de la Inquisición

pareció sin ser llamada ante el padre Fray Leon de Aranibar

abad del monasterio de Sant Salvador de Urdax y comisario

del dicho Santo Oficio = Marichipi de Barreneche, hija de

Joanes de Barreneche dueño de la casa de Barreneche del dicho

lugar de Arrayoz de edad que dijo ser de diez y nueve

años poco más o menos, la cual habiendo jurado en forma

debida de derecho que dirá verdad y guardará secreto =

Dijo que ésta ha sido bruja en todo el tiempo de su memoria

y ha andado a los aquelarres y juntas de brujos y no

sabe cuando ni quien la llevó la primera vez mas de que

en todo el dicho tiempo de su memoria la ha llevado

su propia agüela de ésta llamada Graciana de Barrenechea

dos veces en cada semana y que no se acuerda de haber renegado

de Dios Nuestro Señor y de Nuestra Señora Santa Maria ni del baptismo

pero que teme habría renegado cuando era muchacha

de poca edad a los principios que la dicha su agüela la

llevaba a los dichos akerlarres y que en ellos ha visto siempre un cabrón con sus cuernos sentado en gran majestad en una silla a quien los brujos

y brujas obedecen, adoran y le besan en la

parte posterior y se le encomiendan puestos de rodillas

como a Dios y le tienen por tal y que el dicho Cabrón

imagen 1070

les dice que él les dará el paraíso y que se huelguen que

el fuego del infierno que ellos piensan que atormenta

no quema ni da pena alguna más de la que da un gran-

-de fuego que el dicho Cabrón les representa en los

dichos aquelarres en el cual no se queman ni sienten pesa-

-dumbre aunque entren en él. Y dijo más esta con-

-fitente, que ésta ha hecho las ceremonias y adora-

ciones que los otros al dicho Cabrón y le ha tenido por

más poderoso señor que a Dios y ha tenido esperanzas que

el dicho cabrón le llevaría al paraíso y que ha esta-

-do en este engaño y ceguedad pero que ahora

conoce que el dicho Cabrón es Demonio y que es ma-

-lo y perverso y cree firmemente que no hay otro Dios

que el que adora y tiene la Santa Madre Iglesia.

Fuele dicho diga y declare las personas que ha

visto y conoscido en los aquelarres.

Dijo que el Demonio representa en el aquelarre

un gran campo y los que acuden a él andan dividi-

-dos a cuadrillas y corrillos algo apartados

unos de otros y que entre cuadrilla y cuadrilla

suele haber una niebla espesa que estorbaba

la vista para conocer bien de un corrillo a los

de otro de más de que también algunas andan

cubiertas las caras y que las personas que ésta

ha visto y conoscido claramente en el corrillo

que ésta suele andar son: la susodicha su agüela

imagen 1071

llamada Graciana de Barrenechea la cual

es caudilla y cabo de su cuadrina y a tres herma-

nos de ésta , menores que lleva la susodicha,

a Joana Motza, a Buruçuri, hija del

herrero, a Mari Martin de Graxiarena

y algunos niños confitentes y que no lo

dice por odio sino por descargo de su cons-

-ciencia. Leídole su dicho, se ratificó en él

y por no saber escribir, firmó el dicho comisario=

Fray Leon de Aranibar = Ante mí Miguel de Narvarte, notario =

Concuerda con su original que está en

los papeles de Arrayoz.

Por mí, Fco Ladron de Peralta



                                        REVOCACIÓN

imagen 1073


Arrayoz.

En el lugar de Eliçondo a veinte y nueve días del mes de Agosto

del año de mil y seiscientos y once por presencia de mí, Miguel de Narbarte

escribano real y notario del Santo Oficio de la Inquisición ante el dicho co padre Fray Leon de

Aranibar comisario del dicho Santo Oficio, pareció de su voluntad Marichipi de

Barreneche, hija de Juanes de Ytyrralde y Cathalina de Barreneche vecinos del lugar de Arrayoz de edad que dijo ser de veinte años poco

más o menos, la cual dijo que para descargo de su consciencia venía

a decir y manifestar la verdad y habiendo jurado en forma debida

de derecho que dirá verdad y guardará secreto

Dijo que por el mes de Enero último pasado dijeron algunos niños del dicho lugar de Arrayoz que ésta era bruja y la habían visto en los akerla-

rres y que tuvo muchos y diversos inducimientos y persuasiones para

que ésta confesase ser bruja y que particularmente el susodicho su padre la

persuadía y se encolerizó con ella porque no lo confesaba y una

vez la siguió con un tizón y otra vez asido al puñal diciéndola

que si no confesaba la daría con él y que tres noches y tres días la tuvi-

-eron con grillos y que vistos los dichos malos tratamientos y persuasiones

y que no tenía otro remedio confesó al ante el dicho comisario que era

bruja y declaró algunos cómplices para que mejor fuese creída

y que lo propio confesó ante otras personas para que la soltasen

y dejasen pero que en todo mintió y se perjuró por que ésta no es

ni ha sido bruja ni sabe de otros cómplices ni jamás se ha halla-

do en akerlarres y que la dicha confesión fue violenta por las suso-

-dichas causas y que estando el Señor Inqusidor en la villa de Santestevan fué

ésta a la dicha villa a retratarse ante su Señoría y que no la dieron lu-

gar para ello y que ahora ha venido ante el dicho comisario sin induci-

-miento de nadie ni por otros respectos sino por descargar su consciencia y

salvar su ánima a decir la verdad y que se retrata de la dicha su

primera confesión y la revoca como falsa y mentirosa y no quiere

que se dé crédito a ella por haber sido movida a hacerla con los dichos

malos tratamiento y extorsiones y con persuasiones y por que la dije-

-ron que ya estaba asentada en el número de las brujas y que esta con-

-fesión presente es la verdadera y que la hace espontáneamente por la

imagen 1074

salvación de su ánima y por salir del escrúpulo tan grande como

tiene por el dicho perjurio de su dicha primera confesión y que

con gran dolor pide a Dios Nuestro Señor perdón y a los señores Inquisidores se

hayan misericordiosamente con ella y leídole su dicho se ratificó en él

y no firmó por no saber escribir y firmó el dicho comisario

Fray Leon đAranibar Ante mí, Miguel de Narbart, notario


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

imagen 695


Oronoz.nº11. Maria de Arotzarena, revocante de edad de 36 años.1611


imagen 697


Maria de Arozena


En el lugar de Eliçondo a seis dias del mes de enero de mil y seiscientos

once, en presencia de Miguel de Narbart, escribano real y notario del Santo Oficio

de la Inquisición, pareció sin ser llamada ante el Padre Fray Leon de Aranibar

abad del monasterio de San Salvador de Urdax y comisario del

Santo Oficio Maria de Arozarena, hija de Martin Aroz y Joana

Oharriz, su mujer, vecinos del lugar de Oronoz, de edad que dijo ser

de treinta y seis años poco más o menos, la cual habiendo jurado

en forma debida de derecho que dirá verdad y guardará secreto

dijo que ésta en todo tiempo de su memoria ha sido bruja y que

no se acuerda quién la hizo sino que en todo el susodicho tiempo

ha continuado a los akerlarres y junta de brujas ordinaria-

-mente tres noches en cada semana en diferentes parte del con-

-torno del dicho lugar en los cuales ha visto a un cabrón con cuernos

asentado en una silla con mucha grandeza, a quien los brujos

y brujas obedecen, adoran y reverencian y le besan en la

parte posterior y ésta ha hecho lo susodicho como los otros

y que el dicho Cabrón le pone delante un grande fuego del infier-

-no y los otros brujos y brujas esperan que el dicho Ca-

-brón les dará la gloria y que es más poderoso que Dios y que

ésta renegó en el akerlarre de Dios y de Santa Maria y del

baptismo y del padrino y de la madrina aunque no de corazón

porque siempre tuvo una opinión que las cosas de los dichos

imagen 698

akerlarres no eran sanctas ni buenas y en su entendimiento

ha andado varia algunas veces, poniendo la creencia en el

Cabrón y otras veces en Dios verdadero y adora la iglesia católica pero que ahora ha salido de esta duda y que sabe y en-

-tiende que aquel Cabrón de akerlarre es Demonio enemigo

nuestro y que las cosas que el representa son engaños y fal-

sedades y cree firmemente que no hay otro Dios que el que adora

y honra la iglesia católica y en esta fe quiere vivir y morir.

Fuéle dicho y declare las personas que ha visto y conocido en

los dichos akerlarres y juntas de brujas.

Dijo que ha visto y conocido a Mari Aroz, vieja tia de ésta y a

la vieja de Çunda y a Maria de Garaycoa, confitente y a la dueña

de la casa de Garagarrea, con dos hijas y a otros niños confitentes

y otras personas que ésta no ha conocido y que la susodicha

Mari Aroz y la de Çunda echan la ponzoña a los frutos

y que esto es lo que sabe y no lo dice por odio sino por descargo

de su conciencia y se ratificó en lo susodicho y por no saber ésta

escribir, firmó el dicho comisario Fray Leon de Aranibar, ante

mí, Miguel de Narbart, notario.

Concordado con el original, por mí

Luis de Rojas


imagen 699


Revocación de Maria de Arotzarena


En el lugar de Eliçondo del Reyno

de Navarra a treinta días del mes de

Julio de mil y seiscientos y once años, estando

en visita y en la audiencia de la mañana

pareció de su voluntad una mujer de la cual

por medio de Fray Joseph de Eliçondo intér-

-prete de la lengua vascongada que tiene

jurado el secreto, le fue recibido juramento en

forma debida de decir verdad y guar-

-dar secreto de todo lo que hobiese hecho, dicho,

cometido, visto hacer, decir y cometer a otras

personas vivas o difuntas que sea o parezca

ser contra Dios Nuestro Señor y nuestra Santa Fe católica

sin levantar a sí ni a otros falso testimonio

y dijo llamarse,

Maria de Arotzarena mujer de Juanes

de Alzualde, vecina del lugar de Oronoz

de edad de treinta y seis años según dijo

aunque tan dudosa que no asentó en la edad

cierta y parece en el aspecto de más de

cuarenta años y viene a decir y declarar como

una confesión que hizo por el mes de Enero de este

presente año que parece fue a diez y seis

de dicho mes, ante el abad de Urdax

imagen 700

comisario de este Sancto Oficio en que declaró ser

bruja y que también lo eran otras

personas que entonces refirió en la confesión

que al presente se le ha leído y declarado toda

de verbo ad verbum por el dicho intérprete

fué falsa y contra toda verdad, levantándose

a sí y a los demás falso testimonio, pues ésta

no es ni ha sido bruja ni sabe que los demás lo

hayan sido ni para decirlo tuvo certidumbres

ni otro motivo más de librarse de las conti-

-nuas vejaciones que la justicia y jurados le

hacían unas veces teniéndola presa y

otras trayéndola atada y arrastrada por

las calles , atada a la muñeca de un hom-

-bre que la traía y llevaba por ellas a donde

quería y así ahora se desdice de todo lo que

dijo entonces, revoca y anula su confesión

y no quiere que se le dé crédito alguno a ella

sino es a esta revocación que hace al presente

y por más que fué interrogada de las

causas de esta revocación, dijo siempre con

mucho sentimiento que solamente le movía el descargo

de su conciencia y el remedio de su alma y que

así pedía y suplicaba a Dios Nuestro Señor le per-

-donase la ofensa que en esto había cometido


imagen 701


y a este Sancto Oficio use con ella de mi-

-sericordia lo cual es la verdad so cargo

del juramento que hizo y habiéndole sido

leído este su dicho y dado a entender

por medio del dicho intérprete, dijo que

estaba bien escripto y en él se afirmó y rati-

-ficó y ofreció de guardar secreto y por no

saber escribir, lo firmaron el dicho Inquisidor

e intérprete.


ElldoAlºdeSalazar Frias              Fray Joseph de Eliçondo

Ante mí, Luis de Rojas


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


                         Elizondo a 6 de Enero de 1611,  jueves

Oronoz. Confesión de Maria de Garagarre, revocante de 15 años, 1611


imagen 633

En el lugar de Eliçondo a seis días del mes de Enero año de mil

y seiscientos y once parescio sin ser llamada ante el padre

Abad de Urdax , comisario del Santo Oficio , Maria de

Garagar , hija de Joanes de Garagar Guernuburuxar

y de Maria de Garagar su mujer, vecinos del lugar de

Oronoz de edad que dijo ser de quince años poco más o menos

la cual habiendo jurado en forma debida de derecho

que dirá verdad y guardará secreto.

Dijo que a los primeros días de la cuaresma último

pasada Graciana Gonabelez que al presente está presa

en el Santo Oficio dió a esta media docena de avellanas

y las comió y la dicha dijo a ésta que había de ir con ella

a cierta parte y ésta respondió que si y que luego la

noche siguiente estando ésta dormida en su cama la

dicha Gonabelz la llevó a akerlarre y que después que

a la susodicha llevaron presa , un gato ha continuado

en llevar a ésta a los dichos akerlarres con su hermana

menor en los cuales ha estado ésta en guarda

de sapos y que ha visto siempre un cabrón en cuya

presencia los brujos y brujas danzan y se rego-

-cijan y al dicho Cabrón que como gran señor está sentado

en una silla, obedecen y adoran y besan en la parte

posterior y que la susodicha Gonabelz hizo renegar

a ésta de Dios Nuestro y de Sancta Maria su madre

y del baptismo y que ésta ha tenido creído que

imagen 634

el dicho Cabrón era Dios y Señor muy poderoso y que él la

llevaría al paraíso como él lo promete y que como

en los dichos aquelarres ha visto ésta tanta multi-

-tud de gente tenía creído que aquello era bueno

y lícito hasta ahora que ha sabido de este engaño

y ceguedad y conoce que el dicho Cabrón es Demonio

enemigo nuestro y que no hay otro Dios que el que adora

la Iglesia Católica , creador y Señor de todo el mundo

y que Él nos ha de salvar y llevar al cielo

cumpliendo sus divinos mandamientos.

Fuéle dicho diga y declare las personas que ha visto

y conocido en los dichos aquelarres.

Dijo que ha visto y conoscido a Mari-Lopez de

Aulay de Bastida y a Expelet, casero del palacio

de Bertiz, y a su hijo mayor y a Mari-Joan,

la hija por casar del dicho Expelet y a Maria de

Arotzarena y a Mari Aroz y a su hermano Martin Aroz

y su hija casada que la tiene en casa y a la nieta

moza por casar llamada Maria y la niña llamada

Ysabel y a la mujer del zapatero y a Maria

de Yguereta criada que fué de Arrechea,

y a Joanes de Echandi, hijo de Martin de Alçualde

y a una hermana de ésta llamada Martina y a Maria

Garaycoa confitente y a la vieja de Zunda

con dos niños nietos suyos, todos los dichos del

lugar de Oronoz = Y a Sabadina de Sarrate

imagen 635

del lugar de Oyeregui con cinco niños y los dos pro-

-pios y que la susodicha Mari Aroz lleva la

niña de Pedro de Arreche y la de Petrirena

y Maria de Aroçarena lleva a la niña del jura-

-do de Oronoz y que las susodichas Mari Arotz

y la vieja de Zunda hace la ponzoña y que

este es lo que sabe y no lo dice por odio sino por

descargo de su conciencia y se ratificó en lo suso-

-dicho y no firmó por no saber escribir y firmó

el dicho comisario Fray Leon de Aranibar.

Ante mí, Miguel de Narbarte, notario =


                        Oronoz a 10 de Enero de 1611, lunes


2ª Confesión


En el lugar de Oronoz a diez días del mes de Enero

de mil y seiscientos y once años ante el dicho Fray

Leon de Aranibar, comisario del Santo Oficio pare-

-ció de su voluntad Maria de Garagar hi-

-ja de los dichos Joanes de Guernu buruxar y de

Maria de Garagar de edad que dijo ser de quince

años poco más o menos, la cual habiendo jurado

en forma que dirá verdad y guardará secreto.=

Dijo que ésta tiene dicho y depuesto antes de aho-

-ra ante el dicho comisario y lo que tienen que añadir

es que demás de los que tiene declarados en su depo-

-sición ha visto y conoscido en los akerlarres

a Mari-Chipi de Echeberria, viuda de Martingo

Sarrat, dueña de la casa de Añesena del

lugar de Oyeregui con su hija Maria y que

imagen 636

no lo debe por odio sino por descargo de su con-

ciencia y se ratificó en lo susodicho y no firmó

por no saber escribir y firmó el dicho comisario

Fray Leon de Aranibar. Ante mí,

Miguel de Narbarte, notario. Va testado

Garagar / no dañe /

Concuerda con su original

Por mi Luis de Rojas


imagen 637

               

Revocación de Maria de Garagarre


En el lugar de Elizondo a veinte y nueve

días del mes de Junio de mil y seiscientos y once años

estando en visita y en la audiencia de la

mañana el Inquisidor Licenciado Alonsso de Salaçar

Frias pareció de su voluntad una moza de la cual

y por medio de Fray Joseph de Eliçondo intérprete

de la lengua vascongada que tiene jurado

el secreto le ha recibido juramento en forma de-

-bida de derecho de decir verdad y guardar secreto

de todo lo que hobiese hecho, dicho y cometido , visto hacer,

decir y cometer a otras personas vivas o difun-

-tas que sea o parezca ser contra Dios Nuestro Señor y Nuestra

Santa Fe Católica sin levantar a sí ni a otro falso

testimonio y dijo llamarse

Maria de Garagarre , moza soltera , hija de Juanes

de Gernuguraxar y de Maria de Garagarre, veci-

-nos del lugar de Oronoz de edad que dijo

ser de catorce a quince años poco mas o menos

y que con ocasión del Edicto de Gracia que se ha publi-

-cado, viene a decir y manifestar por descargo de su con-

-ciencia como al principio de este año, que parece fue

a seis de Enero próximo pasado, ésta confesó y de-

-claró ser bruja ante el Abad de Urdax,

comisario de este Santo Oficio. Lo cual en efecto

dijo y declaró falsamente contra toda verdad

movida por las fuerzas y violencias que para ello

le hicieron la justicia y jurados de dicho lugar

imagen 638

teniéndola presa como la tuvieron aquellos

días por ello y tan molestada que no solamente la

obligaron a hacer la confesión sobredicha que de

verbo ad verbum le fue ahora leída y declarada por

el dicho interprete, sino también hacer una

olla falsa y fingida que pareciese de potajes y un-

-güentos de brujas para entregarla como

la entregó ésta con nombre de que era ver-

-dadera olla de tales potajes a los dichos jurados

y justicia y ésta la hizo secretamente en su casa

y luego dijo que en el campo llevando de comer

a los lechones y que echó en ella del mesmo cebo

de los lechones y alguna parte de eso con que quedó

líquida y de color como blanca y no sabe lo que hicieron

de la dicha olla los jurados aunque ellos todos los que

la vieron entonces conocieron fácilmente ser

embuste y hecha fingidamente así por el dicho color como

por haber quedado después de reposada el yeso

muy conocido en ella de manera sin esperar que

ésta les desengañase diciéndoles la verdad

se tuvieron por desengañados y que habiendo

pasado por entonces la ficción y confesión de olla

sobre dicha acta la retrata y da por ninguno todo

y quiere que cuanto a sí ni a los cómplices que nom-

-bró se le dé crédito ninguno y que solamente le mueve

a hacer esta declaración y revocación dichas el es-

-crúpulo de conciencia en que se halla sin dicho

respecto ni consideración humana mas del remedio


imagen 639


de su alma y que así quiere que valga sola-

-mente esta revocación y declaración que hace al presente

lo cual es la verdad so cargo de juramento

que hizo y habiéndole sido leído este su dicho dijo que

estaba bien escripto en que se afirmó y ratificó y ofre-

-ció de guardar secreto y por no saber escribir lo

firmaron el dicho inquisidor e intérprete.

Licdo Alonso de Salazar Frias. Fray Joseph de Eliçondo.

Ante mí, Luis de Rozas

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

imagen 927


Oronoz. nº 21. Mari Martin de Garagarre de edad de 12 años, revocante.


imagen 929


Confesión de Maria Martin de Garagarr


En el lugar de Oronoz, a diez días del mes de Enero de

mil y seiscientos y once años, en presencia de mí, Miguel de

Narbarte, escribano real y notario del Santo Oficio de

la Inquisición, paresció sin ser llamada ante el padre

Fray Leon de Aranibar , abad del monasterio de

Urdax y comisario del Santo Oficio, Maria Martin de

Garagar, hija de Joanes de Guernuburuxar y de Maria de

Garagar, su mujer, vecinos del dicho lugar de Oronoz, de

edad que dijo ser de doce años poco más o menos, la cual

habiendo jurado en forma debida de derecho que dirá verdad

y guardará secreto=

Dijo que Graciana Gona Belz, presa en el Santo oficio, estan-

do en el dicho lugar dió a ésta una manzana un día

de la cuaresma último pasada, la cual había comido

y la siguiente noche estando ésta dormida en su

cama, la susodicha Gona Belz que es natural francesa,

la llevó a akerlarre y junta de brujos y que

también la llevó otras noches y que después que la

susodicha fue presa, le ha llevado a los dichos aque-

-larres Maria de Garaycoa del dicho lugar de Oronoz

por tres noches en cada semana en todo el susodicho

tiempo y que en los dichos akerlarres ha visto un ca-

-brón y un negro como gran señor sentado en una silla

a quien los brujos y brujas adoran, honran y re-

-verencian como a Dios y le tienen por Dios y dicen

imagen 930

que él dará el paraíso y ésta ha estado tam-

-bién en este engaño y ceguedad aunque ahora

conoce que aquel es Demonio y no hay otro Dios

que el que adoramos y conocemos los cristianos

de quien ésta que depone dijo que había re-

negado en aquelarre y también de nuestra

Santa María y del baptismo.

Fuéle dicho diga y declare las personas que ha

visto y conoscido en los dichos akerlarres.

Dijo que ha visto y conoscido a Mari Lopez

de Aulay Bastida, moza por casar y una

vieja llamada Mari Aroz y a Martin

Aroz, su hermano y a su hija del dicho Martin Aroz,

dueña de casa que es de Aroçarena y a su hija

de ella y una niña también de la dicha dueña

y que la susodicha Mari Aroz suele lle-

-var a los akerlarrres a la niña de Pedro

de Arrupe y a la niña de casa de Petrirena

y ha visto y conoscido más a la criada de Pedro

de Arreche y a la mujer del zapatero con dos

criaturas suyas y a la susodicha Maria de Garay-

-coa y a la vieja de Zunda con dos niños sus nie-

-tos. Todos los susodichos del dicho lugar de

Oronoz y que no lo dice por odio sino por descargo de

su conciencia y se ratificó en lo susodicho y no

imagen 931

firmó por no saber escribir y firmó el dicho

comisario = Fray Leon de Aranibar.

Ante mí, Miguel de Narbarte, notario.

Concordado con el original. Por

mí, Luis de Rojas


imagen 933


Revocación de Maria Martin de Garagarre


En el lugar de Eliçondo del Reyno de

Navarra a veintinueve días del mes de Julio

de mil y seiscientos y once años, estando en visita

y en la audiencia de la mañana el señor inquisidor

Licenciado Alonso de Salazar Frias, pareció de su

voluntad una muchacha de la cual por medio

de Fray Joseph de Eliçondo, intérprete de la

lengua vascongada que tiene jurado el se-

-creto le fue recibido juramento en forma

debida de derecho de decir verdad y guardar

secreto de todo lo que hobiese hecho, dicho y cometi-

-do, visto hacer, decir y cometer a otras per-

-sonas vivas o difuntas que sea, aparezca ser

contra Dios Nuestro Señor y nuestra Santa fé católica sin

levantar a sí ni a otro falso testimonio y dijo

llamarse:

Mari Martin de Garagarre, hija de Juanes de Gar-

nuguraxar y de Maria de Garagarre, vecinos

del lugar de Oronoz, de edad que dijo ser de

doce años poco más o menos, que por descargo de

su conciencia viene a decir y declarar como una

confesión que ésta hizo por el mes de Enero

próximo pasado, que parece fue a seis del dicho

mes ante el abad de Urdax, comisario

de este Santo Oficio, en que ésta declaró de sí y

de otras personas ser brujos fué falsa

y contra toda verdad y ésta la fingió y dijo

imagen 934

por librarse de las molestias que la hacían

la justicia y jurados del dicho lugar teniéndola

presa a ella y a Maria de Garagarre, su herma-

-na y también a otras personas para efecto de que lo

confesasen como en efecto lo confesaron ambas

y aún también dijo y publicó que juntamente

con la confesión fingida había también fingido

una olla de potaje fingido la dicha su hermana

pero que la verdad cierta y puntual es

que esta se levantó falso testimonio a sí y a

todas las demás personas que refirió por cóm-

-plices porque ésta ni ellos jamás han sido ni son

brujos que ella sepa, ni para decirlo tuvo más

fundamento de lo referido y así ahora lo revoca

retrata y anula de todo punto sin moverle

de esta revocación otro interés ni respecto hu-

-mano mas de el descargo de su conciencia y el remedio 

de su alma y aunque le fué leída la dicha su

confesión de verbo ad verbum por intervención

del dicho intérprete, volvió a ratificarse siempre

en esta revocación la cual es la verdad so

cargo del juramento que hizo y habiéndole sido leído

y dado a entender por medio del dicho intérprete

dijo que estaba bien escripto , en que se afirmó

y ratificó y ofreció de guardar secreto y por no saber

escribir, lo firmaron el dicho Inquisidor e intérprete.

El.Ldo.Also.deSalazarFrias. Fray Joseph de Eliçondo. Ante mí

Luis de Rojas


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


             imagen 1263


Almandoz. 56. Juana de Chetoa, de edad de 56 años. Revocante. 1611


imagen 1265


Confesión de Joana de Echetoa


En el lugar de Eliçondo sábado veinte y seis dias

del mes de Marzo del año de mil y seiscientos y once

por presencia de mí, Miguel de Narbart, escribano

real, familiar y notario del Sancto Oficio

ante el señor abad de Urdax , comisario

del dicho Santo Oficio pareció presente sin ser llamada

Joana de Echetoa, viuda por muerte de Martin

de Ynda, vecina del lugar de Almandoz

de edad que dijo ser cincuenta y seis años

poco más o menos de quien se recibió juramento

de decir verdad y guardar secreto = y después

que ansí juró absolviendo aquel,

Dijo que puede haber catorce o quince años de tiempo

poco más o menos desde su cama la llevó a ésta un

negro que sería el Demonio al akerlarre

y después acá, le ha llevado muchas veces en

aire dos o tres veces en la semana y algunas

ninguna vez y los akerlarres hacían

al rededor del dicho lugar de Almandoz.

Dijo que ha visto en los akerlarres estar

sentado al Demonio en figura de cabrón con tres

cuernos alumbrando con el de medio, a quien

todos los brujos y brujas le tienen por

su Dios y como a tal le adoran y le veneran

imagen 1266

y se le ponen de rodillas y rezan por él y ésta ha

hecho lo propio creyéndole que es Dios como lo hacían

los demás, aunque no ha renegado a lo menos

sabiendo de Dios Nuestro Señor y de Sancta Maria

su madre y del baptismo y de los padrinos

y padres =

Dijo que ha visto al Cabrón hacer ceremonia

como que dice misa estando revestido con diácono

y subdiácono y después dar, como si diese comunión,

alguna cosa aunque a ésta no le ha dado jamás

y les predica contra Santa Fé Católica =

Dijo que ésta ha llevado a los akerlarres dos cria-

-turas del Palacio del dicho lugar de Almandoz

y de la casa de Urtizgaraya una y otra de

la casa de Larrañea y las llevaba de esta manera:

que el Demonio le venía a su casa y cama y le decía

fuese con él a las dichas casas y de donde quiera

le entraba y en asiendo ésta a las criaturas

a ellas y a ésta el Demonio les llevaba en el aire =

Dijo que el Demonio le traía a ésta carne y le

hacía cortar y repartir entre las criaturas en

los akerlarres y ellas comían, no sabe que

carne era ni de donde solía traer =

Dijo que las personas que ésta ha visto y co-

-nocido en los akerlarres son las siguientes:

imagen 1267

de la casa de Garchotena, la dueña vieja llamada

        Joana Perez de Garchotena, viuda

de la casa de Yriartea el dueño llamado Miguel

        de Yriart

de la casa de Urtizberea, el dueño llamado Joanes

        Urtizbere que hace oficio de molinero

de la casa de Perochena, la dueña llamada

        María Perochena y su hija casadera Maria

        Chipi

de la casa Tabernacoa, a la dueña llamada

        Maria Chipi, mujer de Miguel Marioteyçarena

        cantero y su hija Maria Chipia, casadera.

Dijo que todos los susodichos nombrados ansí

bien ha visto adorar y venerar al Demonio y rezar

por él poniéndosele de rodillas como y de la

manera que ha hecho ésta y agora conosce que

aquel no es Dios sino Demonio y reniega de él

y de sus obras y quiere volver al gremio de

la iglesia y hacer penitencia = y lo que ha dicho

no lo dice por odio, rencor, enemistad ni por dádi-

-va ni temor sino en descargo de su conciencia y

leídole se ratificó y no firmó y en su presencia

firmó el dicho abad comisario =

Fray Leon đAranibar Ante mí Miguel de Narbart, notario =

Concuerda con su original que está en su proceso

Luis de Rojas


imagen 1268


Almandoz Joana de Echeto


En el lugar de Eliçondo a veinte y dos días del mes de Noviembre del

año de mil y seiscientos y once por presencia de mí, Miguel de Narbarte

escribano real y notario del Santo Oficio de la Inquisición pareció sin ser llamada

ante el padre fray Leon de Aranibar comisario del dicho Santo Oficio Joana de

Echetoa, viuda de Martin de Ynda, vecina del lugar de Almandoz de este

Valle de Vaztan de edad que dijo ser de cincuenta y siete años poco más o

menos, la cual dijo que venía a decir y manifestar cosas en des-

cargo de su consciencia y habiendo jurado en forma debida de derecho

que dirá verdad y guardará secreto.

Dijo que ésta ha ofendido gravemente a Dios Nuestro Señor y a otras personas y a su pro-

-pia honra en una confesión y declaración que hizo ante el susodicho comisario con juramento y también públicamente en el lugar de Almandoz

puede haber siete meses de tiempo poco más o menos y referien-

-do el caso dijo que por la cuaresma últimamente pasada ciertos niños del

dicho lugar de Almandoz dijeron que eran llevados a los akerlarres

y juntas de brujos y que ésta les daba de comer carne en los dichos aker-

-larres y que en ellos se hallaba juntamente con Catalin de Echeto su hija moza por casar y que los del dicho lugar prendieron a ambas y a ésta

tuvieron presa por tiempo de diez semanas y que de día la tenían suelta

y de noche la tenían en unos cepos en tierra con ambas piernas

y las manos atadas para atrás persuadiendo siempre en todo el dicho

tiempo así a ésta como a su hija que confesasen ser brujas y que por

no ser bruja ni tener culpa alguna en las cosas que la acusaban

estuvo en la negativa hasta que la apartaron la hija de su compañía

y se la llevaron a otra casa y después algunos vecinos dijeron a ésta

que a la dicha su hija tenían atada a un madero a manera de crucifi-

-cada tenditos los brazos y que había confesado ser bruja, de lo cual

ésta tuvo un espanto y sentimiento tan grande de más del trabajo

en que ella estaba que vino a decir y confesar que era bruja no

lo siendo y que como los del lugar la iban preguntando si había visto

en los akerlarres a tales y tales personas, ésta dijo que sí, por todas

las que le preguntaban por dar contento y salir de los trabajos y

prisiones en que estaba y que luego la trajeron ante el dicho comisario

y dijo que era bruja y declaró otros cómplices pero que todo fue mentira y falsedad y que con mucho remordimiento de su consciencia se fué

imagen 1270

a la villa de Santestevan estando el señor Inquisidor en ella en visita a retratarse

y revocar su dicha confesión y que no fue admitida ni se escrebió su revoca-

            en el margen Ojo

                                         No la admitieron

                                        revocación en la visita.

-ción y que ahora ha llegado ante el dicho comisario con deseo que se asiente la

verdad en descargo de su consciencia y que revoca la dicha confesión pasada

como falsa y no quiere que se dé crédito ni fé a ella, sino a ésta presente

que es la verdadera y espontánea por la cual declara que ésta no es bruja

ni ha estado en los akerlarres ni sabe de ningunos cómplices y abo-

-mina la secta de brujos y quiere vivir y morir en la religión

católica que es la de los cristianos que es la verdadera religión y pide a Dios perdón

y a los señores inquisidores usen de misericordia con ésta por el pecado que ha come-

-tido en acusarse a sí y a otros falsamente y que no lo dice por inducimiento

de nadie ni por dádivas ni temor ni otros respectos sino por la

salvación de su ánima y descargo de su consciencia y se ratificó en lo

susodicho y no firmó por no saber escribir y firmó el dicho comisario.

Valga lo emendado do se lee.pide.

Fray Leon đAranibar Ante mí, Miguel de Narbart, notario.



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

&&&&&&&&6666&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

              

imagen 1247

Almandoz nº 55 Catalina de Chetoa de edad de 16 años. Revocante.1611


imagen 1249


Confesión de Catalina de Echetoa


En el lugar de Eliçondo sábado a veinte y seis días

del mes de Marzo del año de mil y seicientos y cinco años

por presencia de mí, Miguel de Narbart, escribano real

familiar y notario del Santo Oficio ante el señor padre

fray Leon de Aranibar, abad del monasterio de

Urdax y comisario del dicho Sancto Oficio paresció presente

sin ser llamada Catalina de Echetoa, doncella residente

en el lugar de Almandoz de este Valle de Baztan

a hacer su confesión espontánea que dijo ser de edad de

diez y seis años poco más o menos de quien su Padre rescibió

juramento en forma debida de derecho de decir verdad y

después que ansí juró y dijo “Sí juro” y “Amen”.

Dijo que ésta en todo su tiempo y memoria ha sido y es bruja

y no sabe quién la embrujó ni dónde, cuando ni cómo

se hizo mas de que después que llegó a tener uso de razón

siempre ella mesma se ha ido y se va a los aquelarres

porque el Demonio se le viene a la cama y la lleva

consigo y deja otro cuerpo en su lugar en su ca-

-ma y siempre la ha llevado cada semana a tres y cuatro

veces a diferentes puestos como es junto a la Tejería

del dicho lugar de Almandoz y a la endrecera

llamada Ciberreca y a otras partes y en los aquelarres

el Demonio que a ésta llevaba se ponía en figura de

cabrón en una silla sentado con mucha majestad y todos

los brujos y brujas se le ponen como a su Dios

de rodillas y rezan por él y le honran y le

veneran como a tal y le adoran en el posterior

imagen 1250

y él les dice que Dios Nuestro Señor a quien los cristianos adora-

-mos es un Joanicot y por Nuestra Santa que es maritxar que quiere

decir maria-ruin y que lo que los clérigos les dicen

desde el altar no crean porque dicen mentiras y que

ésta como todo su tiempo y memoria ha andado en los

akerlarres y de ver andaban allí, creyó aquel Demonio

era el verdadero Dios y como los demás le ha adorado

como a tal y ha rezado por él poniéndosele de rodillas

y andado de rodillas , bailando con los demás brujos.

Pero agora ha conoscido y conoce que no es Dios sino Demonio

y reniega de él y de sus obras y quiere volver al gre-

-mio de la iglesia y hacer penitencia y no se acuerda

haber renegado de Dios Nuestro Señor ni de Santa Maria ni del baptismo ni de los padrinos y padres =


Dijo que ha visto al Demonio hacer ceremonia como si dije-

-se misa revestido con diácono y subdiácono, que

no sabe quienes son aquellos mas de que suele

alzar una cosa negra y después a manera de comunión

les das de comer a pedazos aquella cosa negra que

alza puestos de rodillas y lo propio de da a ésta

que es una cosa sin sabor buena ni mala ni ha sentido

ésta que le haya hecho mal ni bien y les predica

diciéndoles que no crean que Nuestra Señora parió virgen

ni en ninguna cosa que los clérigos les dicen ame-

-nazándoles que si los creyeren e hicieren lo que

ellos les dicen los castigará y que no hay infierno

y les enseña un fuego diciendo que aquel es infier-

-no que los clérigos les predican y les hace creer

imagen 1251

que no hay otro infierno =


Dijo que ha visto al Demonio tener acceso carnal con las

mozas y mujeres , a saber, con ésta y con su madre

llamada Joana de Echetoa y con Graciana de

Yturria y con Mari Chipi de la Taberna

mujer de Miguel Marioteyçarena cantero y con

su hija ansí bien llamada Mari Chipi, moza casa-

-dera y con Maria Perochena mujer de Martin

Perochena y con su hija Maria Chipia, moza casa-

-dera y con Joana Perez de Garchotena, viuda, todas

vecinas del dicho lugar de Almandoz y que

los hace hacer un grito porque les hace mal

y les requema y les deja un calor =

Dijo que ésta de medio año a esta parte ha llevado

tres criaturas de la casa de Garchotena a los akerla-

-rres todas las veces que se ha ido que ha sido

veces en la semana dos y veces tres y cuatro

y la primera vez fue que un día yendo con una

canasta de manzanas a lo que pasaba por la

puerta de la dicha casa de Garchotena las dichas

tres criatuas le pidieron sendas manzanas y les

dió aquellas de la canasta = Y la noche siguiente

se le vino grande gana de querer llevar aquellos

al akerlarre y el Demonio le llevó a su casa y la

metió por una ventana y le hizo tomar las dichas

imagen 1252

criaturas y él las llevó a ésta y a las dichas criaturas

en aire y las volvió a sus camas y después acá,

siempre ha hecho lo propio y aunque ha visto

en los akerlarres otras muchas personas

dijo criaturas no sabe quién las lleva.

Dijo que ha visto a la dicha Joana de Echetoa su madre

y a la dicha Graciana de Yturri hacer comer a las cria-

-turas carne en los akerlarres, pero no sabe

de qué sea aquella carne y ellas pueden

decir y declarar qué carne solía ser aquella.

Dijo que las personas que ésta ha visto

y conoscido en los aquelarres son las siguientes:

de la casa de Echetoa que es la de la madre de ésta a la

dicha su madre Joana de Echetoa

del Palacio dos criaturas de poca edad

de la casa de Garchotena la dueña vieja llamada

        Joana Perez de Garchotena, viuda y las criaturas

        tres que lleva ésta, nietas de Joana Perez

de la casa de Urtizgaraya una niña

de la casa de Urtizberea al dueño más viejo lla-

        -mado Joanes Urtizbere que está por molinero

        en el molino de Almandoz =

de la casa de Bereterechea, una niña que no sabe

        quien la lleva

imagen 1253

de la casa de Yriart, el dueño llamado Miguel

        de Yriart

de la casa de Echeverria , un niño de siete años

de la casa de Perochena, la dueña Maria

        Arano y Perochena y su hija Mari Chipi ca-

        -sadera

de la casa de Garaycochea dos criaturas

de la casa de Tabernacoa, la dueña con dos hijas

        que se llaman la madre Mari Chipi mujer de

Miguel de Marioteyçarena, cantero y a la

        hija mayor casadera , también Mari Chipi

        y a la otra Mari Estevan

de la casa de Goyenechea una niña nieta del

        dueño

de la casa de Gamioa un muchacho llamado

        Martin de edad de catorce años y dos niñas

        hermanas de él

de la casa de Larrayna un niño y de un cuarto de

casa de Larraynena la hija de Maria Elorga

        de edad de catorce años

de la casa de Yturria, la dueña más vieja llamada

       Graciana, la partera, con dos nietos menores.


Dijo que todos los suso nombrados y ésta

imagen 1254

como dicho tiene, al Demonio le han tenido por su

Dios y le han adorado como tal y rezado por él

y reverenciado y honrado como tal y aun-

-que ha visto otros muchos brujos y brujas

en los akerlarres, no los ha conocido

porque andaban cubiertas las caras

y no ser del dicho lugar de Almandoz.

Y que no lo dice por odio, rencor, enemis-

-tad , dádiva ni temeridad, sino en descargo

de su conciencia y leídole su dicho, se

ratificó y no firmó por no saber y firmó

el dicho señor abad, fray Leon de Arani-

bar = Ante mí, Miguel de Narbart, notario.

Concuerda con su original que está en el proceso.

Luis de Rojas


imagen 1255

                                                REVOCACIÓN

Almandoz


En el lugar de Eliçondo, a veinte y dos días del mes de noviembre del año

de mil y seiscientos y once por presencia de mí, Miguel de Narbarte, escribano

real y notario del Santo Oficio de la Inquisición pareció sin ser llamada Cathe-

-lina de Echeto, moza por casar hija de Joana de Echeto, viuda, vecina

del lugar de Almandoz en este Valle de Vaztan, de edad que dijo ser de

diez y seis años poco más o menos, la cual dijo que para descargo de

su consciencia vino a manifestar y decir cosas ante el padre fray Leon de

Aranibar, comisario del Santo Oficio y habiéndosele recibido juramento por el

dicho comisario en forma debida de derecho que dirá verad y guardará

secreto.

Dijo que puede haber siete meses de tiempo poco más o menos que ésta hizo su confesión

ante el dicho comisario y confesó que era bruja no lo siendo y hizo declara-

-ción de ciertos cómplices no sabiendo nada de ellos y que levantó testi-

-monio así a ellos como a sí propia en que ofendió gravemente a Dios

Nuestro Señor y que con deseo del remedio de su alma y descargar su consciencia

con decir la verdad se fué con su madre a la villa de Santestevan

                en el margen     Ojo

                                        No fué admitida en

                                        la visita

estando el señor inqusidor en ella para retratarse y revocar su dicha con-

-fesión y no se la tomaron ni escrebieron, y que ahora vino a lo suso-

dicho ante el dicho comisario por cuanto su dicha confesión fue falsa y vio-

-lenta y hecha contra su voluntad y no quiere que se crédito a ella sino

a ésta que es espontánea por descargo de su consciencia y salvación de su alma

y no por inducimiento ni dádivas ni promesas de nadie ni por otros

respectos humanos y que en descargo de su consciencia declara que ésta no

es bruja ni sabe que otros lo sean ni ha visto a nadie en los aker-

larres o juntas de brujos pues nunca ha estado en ellos.

Fuéle dicho diga y declare las causas que la movieron a decir que era bruja

no lo siendo y a acusar a otras personas.

Dijo que puede haber ocho meses de tiempo poco más o menos que ciertos niños

del dicho lugar de Almandoz dijeron que ésta y su dicha madre eran brujas

y que las veían en los akerlarres y que ésta llevaba ciertas creaturas y

que por este respecto habiéndose amotinado muchos del dicho lugar contra

ésta y su dicha madre, las tuvieron presas a ambas y a ésta tuvieron algunos

días en compañía de su dicha madre y un día la apartaron a otra casa y la ataron

con mucha crueldad a un madero abiertos los brazos y la pusieron

imagen 1256

de pies en una errada de agua estando a la sazón el tiempo frío

y a cabo de algunas horas que la tenían así, llegaron algunos a ella

y la dijeron que ya su madre había confesado y que a ésta también le cumplía con-

-fesar que era bruja y declarar las personas que había visto en los

akerlarres y las creaturas que llevaba porque de otra manera la atarían

con la rueda del molino y la atormentarían y quedó ésta tan es-

-pantada que con estas persuasiones y por librarse del tormento

en que estaba y de otros mayores con que la amenazaron, confesó

luego ser bruja y dijo otros cómplices y circunstancias de la manera

que se lo preguntaban y la trajeron ante el dicho comisario y hizo la

dicha confesión a que se refiere y que como tiene dicho fue falsa

y violenta y se afirmó en lo susodicho y no firmó por no saber

escribir y firmó el dicho comisario. Valga entre renglones do se lee

me. me. y la dijeron/

Fray Leon dAranibar Ante mí, Miguel de Narbart, notario




   

No hay comentarios:

Publicar un comentario